「player_structure.stf」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら

player_structure.stf」(2008/04/29 (火) 15:02:05) の最新版変更点

追加された行は緑色になります。

削除された行は赤色になります。

タグ &tags() [[player_structure.stf(2)]]へ |CENTER:index|CENTER:name|CENTER:value_en|CENTER:value_ja| |1|abandoned_structure_pack_up_please_wait_processing|Please wait while we process your request.|リクエストの処理中です。| |2|abandoned_structure_pack_up_try_again_later|This abandoned structure cannot be packed up right now. Please try again later.|放棄されたストラクチャーは今はパックできません。しばらくしてから試してください。| |3|access_fee|How much would you like to charge people to enter the building (1 to 50,000)?|建物へのアクセス料金を幾らに設定しますか? (1から50,000まで)| |4|access_fee_t|Access Fee|アクセス料| |5|access_time|How long, in minutes, will permission to access the building last? You must allow access for at least 15 minutes and no more than 2 days.|建物へのアクセスを許可する時間を、15分から2日までの間で指定してください。| |6|access_time_t|Access Time|アクセス時間| |7|add_power|Add Power|パワーを加える| |8|admin_move_only|You must be an admin to manipulate objects.|オブジェクトを操作できるのは管理者のみです。| |9|admin_only|You must be an admin to place an item here.|管理者のみがここにアイテムを置くことができます。| |10|admin_permissions_list|Admin Permissions List|管理許可リスト| |11|alert|Alert|アラート| |12|already_creating|You are already creating a vendor.|既にベンダーを作成中です。| |13|already_owner|You are already the owner.|既に所有しています。| |14|already_residence|This building is already your residence.|既にこの建物に居住を宣言しています。| |15|already_there|You are already on that planet.|既にその惑星にいます。| |16|amount_params|The amount must be between 1 and 100000|1から100,000の間の値を入力してください。| |17|amt_greater_than_zero|The amount must be greater than zero.|0より大きい値を指定してください。| |18|areabark_armor|Hey there young %NT, you're looking a bit under equipped. I have a fine selection of armor that would suit you perfectly!|そこのお若い%NTさん、装備が不足しているようですね。あなたにぴったりのアーマーを見繕ってさし上げますよ!| |19|areabark_clothing|Whether you're looking for fashion or function, %NT, I have clothing to suit your needs!|%NTさん、ファッション性でも機能性でもおまかせあれ。ご要望にぴったりの服を用意してますよ!| |20|areabark_components|Weapons, armor, droids...all require components to build and operate. I happen to have a nice inventory of such devices right here, %NT.|ウェポン、アーマー、ドロイド…作るにしろ動かすにしろコンポーネントが必要です。倉庫にいいデバイスがありますよ、%NTさん。| |21|areabark_droids|Need a companion to get the job done? Why not check out my fine selection of droids?|仕事に相棒が必要じゃありませんか? うちのドロイドを見て行ってくださいよ!| |22|areabark_equipment|%NT, you might want to take a look at my stock. It would be a shame to send you back out into the wilderness without the proper equipment.|%NTさん、うちの在庫を見て行ってください。ろくな装備もなしに荒野に出て行くのを見逃したら、私どもの恥になってしまいますからね!| |23|areabark_food|You are the image of a hungry %RT, %NT. It's a good thing I have a fresh stock of fine foods and ingredients to serve you with.|お腹が減ったら、真っ先にあなた方をイメージしてしまいそうですよ、%RTさん、%NTさん。新鮮で美味しい食べ物と素材を用意していますよ。| |24|areabark_housing|A %RT's house is a symbol of his status. If it's the safety of shelter as well as the comforts of luxury you seek, your journey has ended.|%RTの家はステータス・シンボルです。安全な家が手に入れば、高級品も集めやすいし放浪の旅に終止符も打てますよ。| |25|areabark_medical|Hey hey hey! No bleeding on the carpet, %NT. You look like you could use some medical care. I have a wide selection of medical supplies that should have you patched right up.|ちょっと! カーペットを血で汚してはいけません、%NTさん。あなた治療の心得があるようすね。医薬品が色々と揃ってますよ。それで手当てを行ってはいかがです?| |26|areabark_pets|Frankly, %NT, I don't know how you survive without a trusty pet at your side. I've got a wide selection of fantastic critters that will not only be a good friend, but they'll watch your back at the same time.|%NTさん、率直に言わせてもらえば、信頼できるペットをそばに置かずに生き延びる方法はないと思います。私のところには、いい友人となるだけでなく背後を守ってくれる素晴らしい動物を、色々取り揃えてありますよ。| |27|areabark_resources|You look like a crafting type, %NT. I happen to have a large stock of raw materials you might find useful in your work.|%NTさんは物作りをするようですね? うちには材料のストックがたくさんあります。仕事の役に立つかも知れませんよ!| |28|areabark_ships|What are you doing down here, %NT? The real action is up in orbit. You don't have a ship, you say? Well, I can fix that. I have a fine selection of the latest designs!|%NTさん、ずっと地べたに居るのも退屈だと思いませんか? 宇宙に出ればきっと楽しいですよ。船がないなら、お任せください。最新型を取り揃えてます!| |29|areabark_tools|These days you're only as good as your tools, %NT. Why don't you stock up here before you head out again?|きょうび仕事は道具しだいですよ、%NTさん。出かける前にこちらに寄っていってください。| |30|areabark_weapons|Your weapon is looking a little rusty, %NT. I have an extensive array of custom made weapons you should take a look at.|%NTさん、今の武器に満足してますか? 私どものカスタム・ウェポンの品揃えは一見の価値がありますよ。| |31|areabarks_disabled|Your vendor will no longer bark advertisements.|ベンダーは呼び込みをやめました。| |32|areabarks_enabled|Your vendor will now bark an advertisement to potential customers.|今からベンダーは呼び込みを行います。| |33|assign_droid|Assign Droid|ドロイドを任命する| |34|ban_list|Ban List|バン・リスト| |35|base_ticket|Travel Ticket|トラベル・チケット| |36|base_ticket_d|This is a ticket for a transport shuttle flight.|シャトルの搭乗チケットです。| |37|bazaar_terminal|Bazaar Terminal|バザー・ターミナル| |38|beckon|Beckon|手招きする| |39|board_shuttle|Board Shuttle|シャトルに乗る| |40|boarding_ticket_selection|You must select a ticket to use before boarding.|搭乗前に使用するチケットを選択してください。| |41|boarding_too_far|You are too far from the shuttle to board.|搭乗するにはシャトルにもっと近づいてください。| |42|boarding_what_shuttle|What shuttle do you wish to board?|どのシャトルに搭乗しますか?| |43|bow5|Bow|おじぎをする| |44|bubbly|Bubbly|愛想よく| |45|building_has_notrade|The object %TT may not be traded and must be put in your inventory or destroyed before the building can be transferred.|オブジェクト%TTはトレードできません。建物を転送できるようにするためには、インベントリーに入れるか撤去してください。| |46|building_no_permission_list|Buildings do not have that permission list.|建物にはそのパーミション・リストがありません。| |47|can_reclaim_deed|Deed reclamation requirements are met. If you destroy this structure, its deed will be returned to you.|ディード還元要件を満たしました。このストラクチャを撤去すると、ディードがプレイヤーに戻ります。| |48|can_redeed_alert|CAN REDEED:|再ディード化可能:| |49|can_redeed_no_suffix|NO|いいえ| |50|can_redeed_yes_suffix|YES|はい| |51|cannot_add_banned|%NO must first be removed from the banned list.|まず%NOをバン・リストから除外してください。| |52|cannot_ban_admin|You cannot ban an admin.|管理者を追放することはできません。| |53|cannot_build_garage_too_close|You cannot build a garage within 200m of another.|ガレージの200メートル以内に別のガレージを建てる事は出来ません。| |54|cannot_place_minefield|Minefields can only be placed by donating this deed to a factional HQ.|地雷原を設置するには、このディードをファクションHQに寄付しなければなりません。| |55|cannot_place_turret|Turrets can only be placed by donating this deed to a factional HQ.|ターレットを設置するには、このディードをファクションHQに寄付しなければなりません。| |56|cannot_remove_owner|You cannot remove the owner from the admin list.|管理者リストから所有者を削除することはできません。| |57|cannot_remove_self|You cannot remove yourself from the admin list.|管理者リストから自分を削除することはできません。| |58|cannot_use_deed_here|That deed cannot be used on this planet.|このプラネット上では使用できないディードです。| |59|cant_manipulate|You can't manipulate that.|操作できないターゲットです。| |60|cant_move|You cannot move a vendor after it has been initialized.|初期化を行ったあとにベンダーを移動することはできません。| |61|cant_move_item|You cannot move that object.|移動できないオブジェクトです。| |62|cant_move_object|You cannot move that object.|移動できないオブジェクトです。| |63|cant_move_vendor|To move a vendor, pick it up and drop it again in the new location.|ベンダーを移動するには、ベンダーをピックアップして新しい場所にドロップします。| |64|cant_move_while_entertaining|You can't move this while you are playing music!|演奏中は、このオブジェクトを移動できません!| |65|cant_place_civic|This structure must be placed within the borders of the city in which you are mayor.|このストラクチャは、あなたが市長を務めているシティの中にしか設置できません。| |66|cant_place_jedi|You're a Jedi. You have no need to own structures!|あなたはジェダイです。ジェダイには自分のストラクチャなど必要ありません!| |67|cant_place_mounted|You may not place a structure while mounted or riding in a vehicle.|クリーチャーやビークルに乗っている時は、ストラクチャを設置できません。| |68|cant_place_unique|This city can only support a single structure of this type.|このシティは、このタイプのストラクチャをひとつしか維持できません。| |560|cant_rotate_vendor|You cannot use that rotation command on a vendor.|ベンダーには回転コマンドは使用できません。| |69|casual|Casual|無愛想に| |70|celebrate|Celebrate|ほめたたえる| |71|change_name|Rename Vendor|ベンダーのリネーム| |72|change_residence|You change your residence to this building.|この建物に居住を宣言しました。| |73|change_residence_time|You cannot change residence for %TT.|あと%NO時間は再度居住申請を行うことはできません.| |74|changed_structurestatus|Your /structureStatus target has changed. Cancelling refesh.|/structureStatusのターゲットが変更されました。更新を中止します。| |75|changed_target|Your current target is not the same as your original target. Aborting...|建物のターゲットが変更されました。処理を中止します…| |76|changesign_prompt|Select the sign type that you would like to display.|表示させるサインのタイプを選択してください。| |77|changesign_title|Sign Selection|サインの選択| |78|cheerful|Cheerful|親切に| |79|city_too_close|You cannot place here. It is too close to %TO.|ここには設置できません。%TOに近すぎます。| |80|cityname_not_unique|Another city already has this name. Your city's name must be unique.|同じ名前のシティが既に存在しています。シティの名前は、他で使われていないものでなければなりません。| |81|civic_structure_alert|Civic structure: Maintenance handled by city.|シビック・ストラクチャ: メンテナンスはシティが負担します。| |82|clear_building_for_delete|Please remove all items from the structure's interior before deleting it.|ストラクチャからすべてのアイテムを取り除いたあとで、ストラクチャの除去を行ってください。| |83|clear_input_hopper_for_delete|Please remove all items from the factory's input hopper before deleting it.|工場の投入貯蔵庫からすべてのアイテムを外したあとで、工場を除去してください。| |84|clear_output_hopper_for_delete|Please remove all items from the factory's output hopper before deleting it.|工場の取出し貯蔵庫からすべてのアイテムを外したあとで、工場を除去してください。| |566|collection_reactor_replaced|An old version of the collection reactor was found and replaced with a schematic. The schematic will craft a new version of the collection reactor. Sorry for the inconvenience.|An old version of the collection reactor was found and replaced with a schematic. The schematic will craft a new version of the collection reactor. Sorry for the inconvenience.| |85|command_no_building|You must be in a building or near an installation to use that command.|このコマンドを実行するには、ビルディングの中あるいは施設に近くにいる必要があります。| |86|commnad_no_building||| |87|complete_purchase_vendor|A vendor has been created and placed in your inventory|ベンダーは既に作成され、インベントリーの中に入っています。| |88|condition_prompt|Condition:|コンディション:| |89|confirm_destruction_d1|You have elected to destroy a structure. Pertinent structure data can be found in the list below.|あなたはストラクチャの撤去を選択しました。下のリストに、関連するストラクチャ・データがあります。| |90|confirm_destruction_d2|Please complete the following steps to confirm structure deletion.|ストラクチャ撤去確認のため、以降の手続きを完了してください。| |91|confirm_destruction_d3a|If you wish to redeed your structure, all structure data must be|ストラクチャが再ディード化されるには、全てのストラクチャ・データが| |92|confirm_destruction_d3b|GREEN|グリーン| |93|confirm_destruction_d4|To continue with structure deletion, click YES. Otherwise, please click NO.|であることを確認してから、「はい」をクリックしてください。そうでない場合は、「いいえ」をクリックしてください。| |94|confirm_destruction_t|Confirm Structure Destruction|ストラクチャ撤去確認| |95|confirm_pay|Pay|支払う| |96|construction_complete|Construction of your %TO is now complete. You have %DI lots remaining.|%TOの建設が完了しました。残ロットは%DIです。| |97|construction_complete_sender|Structure Builder|ストラクチャ・ビルダー| |98|construction_complete_subject|Construction Complete|建設完了| |99|contents_not_loaded|Please wait until all the building's contents have loaded.|建物のすべての内容を読み込むまでお待ちください。| |100|control_device|Structure Control Device|House Control Device| |101|create_bazaar_success|The Bazaar terminal has been successfully created.|バザー・ターミナルが無事作成されました。| |102|create_failed|Failed to create a vendor. Your inventory may be full.|ベンダーの作成に失敗しました。インベントリーがいっぱいになっている可能性があります。| |103|create_success|The vendor has been created in your inventory and is ready to be placed.|インベントリー内にベンダーが作成され、設置準備が整いました。| |104|create_vendor|Create Vendor|ベンダー作成| |105|credits_to_repair|credits to repair.)|クレジットの修理費)| |106|current_maint_pool|Current maintenance pool:|現在のメンテナンス・プール:| |107|current_power_value|Current Power Value =|現在のパワー値 =| |108|cust_d|Enter the desired phrase for the merchant to say.|マーチャントのフレーズを入力してください。| |109|cust_t|Customize Phrase|カスタム・フレーズ| |110|custom|Customize|カスタマイズ| |111|customize_vendor|Customize Uniform|制服カスタマイズ| |112|deactivate_factory_for_delete|You must deactivate the factory before you can delete it. The hoppers must also be empty, and the schematic removed.|工場を除去する前に機能停止させてください。貯蔵庫を空にして設計図を外す必要があります。| |113|declare_must_be_owner|You must be the owner of the building to declare residence.|所有していない建物に居住を宣言することはできません。| |114|declared_residency|You have declared your residency here.|あなたは、この場所に居住を宣言しました。| |115|deed_reclaimed|Structure destroyed and deed reclaimed.|建物が撤去されディードが回収されました。| |116|deed_reclaimed_failed|Structure destroy and deed reclaimed FAILED!|建物が撤去されディードの回収は失敗しました。| |567|default||| |117|delete_all_items|Delete All Items|全アイテム削除| |118|delete_all_items_d|This command will delete every object in this structure. Are you ABSOLUTELY sure you want to destroy every object in this structure?|このコマンドでハウス内にあるすべてのオブジェクトを削除します。本当にハウス内のすべてのオブジェクトを撤去しますか?| |119|delete_all_items_second_d|Again, this command will delete every object in your house. Objects destroyed in this manner are not reimbursable. Are you really sure you want to do this?|このコマンドでハウス内にあるすべてのオブジェクトを削除します。この方法で撤去されたオブジェクトは二度と復元できません。 本当に実行しますか?| |120|delete_all_items_second_d_pob_ship|Again, this command will delete every object in your ship. Objects destroyed in this manner are not reimbursable. Are you really sure you want to do this?|このコマンドでシップ内にあるすべてのオブジェクトを削除します。この方法で撤去されたオブジェクトは二度と復元できません。 本当に実行しますか?| |121|deposit_successful|You successfully deposit %DI units of energy.|%DIユニットのエネルギーを供給しました。| |122|destroy_deactivate_first|You must first deactivate the harvester before you may destroy it or reclaim the deed.|撤去もしくはディード化するには、まずハーベスターを停止してください。| |123|destroy_empty_hopper|You must first empty the harvester's hopper before you may destroy it or reclaim the deed.|撤去もしくはディード化するには、まずハーベスターの貯蔵庫を空にしてください。| |124|destroy_must_be_owner|You must be the owner to destroy a structure.|所有していない建物は撤去できません。| |125|destroy_vendor_cs_unavailable_d|You cannot destroy the vendor because the Commodities Market is currently unavailable.|Commodities Marketが現在使用できないので、ベンダーを撤去できません。| |126|destroy_vendor_cs_unavailable_t|Destroy Vendor|ベンダーの撤去| |127|destroy_vendor_d|Are you absolutely sure you want to DESTROY your vendor? This means all items on the vendor will be destroyed as well.|本当にベンダーを撤去しますか? ベンダーにあるすべてのアイテムが同時に破壊されます。| |128|destroy_vendor_t|Destroy Vendor?|ベンダーを撤去しますか?| |129|dignified|Dignified|厳めしく| |130|disable_vendor_search|Disable Vendor Search|ベンダー・サーチ無効| |131|disarm_minefield|Disarm Minefield|地雷原除去| |132|droid|Droid|ドロイド| |133|droid_assigned_to_maintain|The droid has been assigned to maintain this structure.|ドロイドはストラクチャーを維持するよう設定されました。| |134|droid_bartender|Robo Bartender|ロボ・バーテンダー| |135|droid_full|That droid has the maximum number of structures assigned to it already. Call the droid and edit it's maintenance list before assigning more structures to it.|指定したドロイドのメンテナンス・リストは一杯です。まずドロイドを呼び出してリストを整理してください。| |136|droid_occupied|%NO has been assigned to maintain %DI .|%NOは%DIをメンテナンスします。| |137|droid_power|EG-6 Power Droid|EG-6 パワー・ドロイド| |138|droid_protocol|Protocol Droid|プロトコル・ドロイド| |139|droid_surgical|2-1B Surgical Droid|2-1B外科医ドロイド| |140|droid_type_d|Select the model of droid you would like to use from the list below. You gain additional models as your skill in business and hiring increases.|下のリストから使いたいドロイドのモデルを選択してください。ビジネスのスキルや雇用スキルが向上するにつれて、モデルが追加されます。| |141|droid_type_t|Select Droid Model|ドロイドのモデル選択| |142|droid_wed|WED Treadwell|WEDトレッドウェル| |143|drop_npc_vendor_building|You must be in a building to place a vendor.|ベンダーを設置するのは建物の中でなくてはいけません。| |144|drop_npc_vendor_perm|You do not have vendor permissions in this building.|この建物の中でのベンダー許可を持っていません。| |145|earnest|Earnest|真剣に| |146|ecstatic|Ecstatic|有頂天に| |147|enable_vendor_search|Enable Vendor Search|ベンダー・サーチ有効| |148|encouraging|Encouraging|元気づける| |149|enter_valid_over_zero|Please enter a valid power amount greater than 0.|0より大きい有効なパワー値を入力してください。| |150|enthusiastic|Enthusiastic|ひどく興奮して| |151|entry_permissions_list|Entry Permissions List|許可リストの入力| |152|error_canplacestructure|Internal code error: canPlaceStructure|内部コードエラー:canPlaceStructure| |153|error_droid_list|Error retrieving your list of maintenance capable droids.|メンテナンス用ドロイド・リストの取得に失敗しました。| |154|error_move_item|An error has occurred with moving this item.|アイテムの移動中にエラーが発生しました。| |155|error_moving_item|An error has occurred with moving this item.|アイテムの移動中にエラーが発生しました。| |156|error_onplacestructure|Internal code error: onPlaceStructure|内部コードエラー:onPlaceStructure| |157|error_power_deposit|There has been an error in your power deposit. Please try again.|パワー供給でエラーが発生しました。もう一度お試しください。| |158|exuberant|Exuberant|喜びにあふれて| |159|faction_base|You cannot transfer your factional base access and allotment responsibility to anyone else.|ファクション基地のアクセスと割当の権限を譲る事はできません。| |160|female|Female|女| |161|fix_condemned_title|*******CONDEMNED STRUCTURE*******|*******使用を禁止されたストラクチャ*******| |162|force_public|This structure is always public.|この建物は常にパブリックです。| |163|format_movefurniture_distance|Format: /moveFurniture /moveFurniture|フォーマット:/moveFurniture (前/後/上/下に指定した距離、家具を移動させます。)| |164|format_movestorytellerobject_distance|Format: /storyObjectMove|フォーマット:/storyObjectMove| |165|format_placestructuremode_deed|Format: /placeStructureMode|フォーマット:/placeStructureMode| |166|format_rotatestorytellerobject_degrees|Format: /storyObjectRotate|フォーマット:/storyObjectRotate| |167|format_setpermission_type_player|Format: /setPermission|フォーマット:/setPermission| |558|formet_enhanced_rotratefurniture_degrees|Format: /rotateFurniture /rotateFurniture RANDOM /rotateFurniture /rotateFurniture|フォーマット:/rotateFurniture /rotateFurniture RANDOM /rotateFurniture /rotateFurniture| |168|formet_rotratefurniture_degrees|Format: /rotateFurniture YAW /rotateFurniture YAW RANDOM /rotateFurniture /rotateFurniture|フォーマット:/rotateFurniture (左/右に指定した角度、家具を回転させます。)| |169|free_maintenance_time|Free Maintenance Time:|回のメンテナンス無料期間:| |170|friendly|Friendly|親しげに| |171|full_vendors|You are already managing your maximum number of vendors. Fire someone or remove a terminal first!|既に最大数のベンダーを運営しています。まず誰かを解雇するか、ターミナルを撤去してください。| |172|gender_d|Select the gender for this vendor.|ベンダーの性別を入力してください。| |173|gender_t|Vendor Gender|ベンダーの性別| |174|give_maintenance|Pay Maintenance|維持費を払う| |175|happy|Happy|喜んで| |176|hopper_cannot_remove_admin|You cannot remove an admin from the hopper list.|貯蔵庫リストから管理者を外すことはできません。| |177|hopper_permissions_list|Hopper Permissions List|貯蔵庫許可リスト| |178|house_address|House Address|ハウス住所| |179|incorrect_destroy_code|You have entered an incorrect code. You will have to issue the /destroyStructure again if you wish to continue.|コードが違っています。続ける場合は、もう一度/destroyStructureコマンドを入力してください。 | |180|incubator_activate|Activate Incubator|孵化器の起動| |181|incubator_cancel|Cleanse Incubator|孵化器の洗浄| |182|incubator_clear_cooldown|GodMode Clear Incubator Cooldown|GodMode Clear Incubator Cooldown| |183|incubator_hatch|Formulate Egg|Formulate Egg| |184|incubator_management|Incubator Management|孵化器の管理| |185|incubator_minigame|Experimentation Session|実験セッションの開始| |186|incubator_no_geothermal|You have no Geothermal Energy in your inventory!|インベントリーに地熱エネルギーがありません!| |187|incubator_power|Deposit Power|パワーの投入| |188|incubator_power_remove|Remove Power|パワーの取り外し| |189|incubator_status|Status|ステータス| |190|installations_no_permission_list|Installations do not have that permission list.|施設にはそのパーミション・リストがありません。| |191|insufficient_funds|You have insufficient funds to make this deposit.|預け入れを行うための資金が不足しています。| |192|insufficient_funds_withdrawal|Insufficent funds for withdrawal.|残高を超えています。引き落とせません。| |193|invalid_target|Your original structure target is no longer valid. Aborting...|建物のターゲットが無効になりました。処理を中止します…| |194|inventory_full|This installation can not be redeeded because your inventory does not have room to put the deed.|インベントリーにディードを入れる空きがないため、この施設を再ディード化できません。| |195|inventory_full_selfpowered|This installation can not be destroyed because there is no room for the Self Powered Harvester Kit in your inventory.|インベントリーにハーベスター動力内蔵化キットを入れる空きがないため、この施設を撤去できません。| |196|item_not_in_building|That object is not within the building.|建物内に存在しないオブジェクトです。| |197|items_deleted|All of the objects in your house have been deleted.|ハウス内にあるすべてのオブジェクトの削除が完了しました。| |198|items_deleted_pob_ship|All of the objects in your ship have been deleted.|シップ内にあるすべてのオブジェクトの削除が完了しました。| |199|items_in_building_prompt|Number of Items in Building:|建物内のアイテム数:| |200|joyful|Joyful|歓喜して| |201|mail_structure_damage|Your %TT %TO is currently at %DI percent condition. It will be destroyed if it reaches 0. If you wish to keep this structure, you should immediately add maintenance.|%TT %TOのコンディションは現在%DIパーセントです。0になると撤去されます。このストラクチャを維持する場合は、直ちにメンテナンスを追加してください。| |202|mail_structure_damage_condemn|Your %TT %TO is currently at %DI percent condition. It will be condemned if it reaches 0. If you wish to keep this structure, you should immediately add maintenance.|%TT %TOのコンディションは現在%DIパーセントです。1になると使用を禁止されます。このストラクチャを維持する場合は、直ちにメンテナンスを追加してください。| |203|mail_structure_damage_sub|Structure Damaged!|ストラクチャがダメージを受けました!| |204|maintenance_mods_prompt|Maintenance Modifiers:|メンテナンス補正:| |205|maintenance_pool_prompt|Maintenance Pool:|メンテナンス・プール:| |206|maintenance_rate_prompt|Maintenance Rate:|メンテナンス・レート:| |207|male|Male|男| |208|management|Structure Management|管理| |209|management_add_turnstile|Set Access Fee|アクセス料設定| |210|management_change_sign|Change Sign|サインの変更| |211|management_mine_inv|Mine Inventory|地雷インベントリー| |212|management_name_structure|Name Structure|ストラクチャを命名| |213|management_pay|Pay Maintenance|維持費を払う| |214|management_power|Deposit Power|パワー充填| |215|management_privacy|Privacy|プライバシー| |216|management_remove_turnstile|Remove Access Fee|アクセス料廃止| |217|management_residence|Declare Residence|住居登録| |218|management_status|Status|ステータス| |219|management_transfer|Transfer Ownership|オーナー権譲渡| |220|map_vendors|Vendors|ベンダー| |221|max_cities|This planet has already reached its max allowed number of player cities.|この惑星のプレイヤー・シティ数は上限に達しています。| |222|merch_mod_prompt|Merchant modifier:|マーチャント補正:| |223|mnu_donate_mines|Donate Mines|地雷を提供する| |224|modify_list_invalid_guild|%NO is an invalid guild abbreviation.|%NOはギルドの略称として使用できません。| |225|modify_list_invalid_player|%NO is an invalid player name.|「%NO」は正しいプレイヤー名ではありません。| |226|move|Move|移動| |227|move_back|Move Back|後ろへ移動| |561|move_copy_objects_not_in_same_cell|Both targets must be in the same room.|2つのターゲットが同じ部屋になければいけません。| |228|move_first_item|Find Lost Items|アイテムを見つける| |229|move_first_item_d|This command will move the first item in the structure to your location. If you pick up or remove the item from the structure and use the command again, the next item will be recovered. This tool can be used to recover items lost behind walls.|このコマンドはプレイヤーのハウスにある最初のアイテムを、プレイヤーのいる場所に移動させます。ハウスからそのアイテムを移動または除去すると、再びコマンドが使えるようになり、次のアイテムを処理できます。これは壁の陰に隠れてしまったアイテムを戻す時に使えます。| |230|move_forward|Move Forward|前へ移動| |231|move_what|What do you want to move?|移動させるターゲットを指定してください。| |232|move_what_storyteller|Please be sure to target the storyteller object you wish to move.|動かしたいストーリーテラーオブジェクトをターゲットしてください。| |233|moved_first_item|The first item in your house has been moved to your location.|プレイヤーのハウスの最初のアイテムが、プレイヤーのいる場所に移動されました。| |234|movefurniture_params|The amount to move must be between 1 and 500.|移動距離は1から500の間で指定してください。| |235|movestorytellerobject_params|The amount to move must be between 1 and 500.|移動距離は1から500の間で指定してください。| |236|msg_storage_increased|Congratulations! This structure's maximum storage capacity has increased!|おめでとうございます! ストラクチャーの最大収納量が増えました!| |237|must_be_admin|You must be a building admin to do that.|建物の管理者でなければ利用できません。| |238|must_be_in_building|You must be in a building to do that.|建物内で実行してください。| |239|must_be_owner|You must be the structure's owner to do that.|それを行うには、建物のオーナーである必要があります。| |240|must_specify_list|You must specify a valid permission list (Entry, Ban, Admin, Hopper)|使用可能なパーミション・リスト(入室、バン、管理、貯蔵庫)を指定する必要があります。| |241|mustafar_house|The Mustafarian Underground Bunker cannot be transferred.|ムスタファー地下バンカーは譲渡できません。| |242|name_d|Enter the name of the vendor as it will appear to players.|他のプレイヤーに表示するベンダーの名前を入力してください。| |243|name_t|Enter Vendor Name|ベンダーの名前を入力してください| |244|need_to_initialize_vendor|You are already creating a vendor. You must initialize vendors that are already placed before creating another.|既にベンダーを設置しています。別のベンダーを設置する前に、既存のベンダーを初期化しなければいけません。| |245|next_repair_cycle|Next Repair Cycle:|次の修理サイクル:| |246|next_shuttle|Shuttle Status|シャトル・ステータス| |247|next_vulnerability_prompt|Next Vulnerability:|次の脆弱性:| |248|no_banned|You cannot add a banned player to the entry list.|バンされているプレイヤーをエントリー・リストに入れることはできません。| |249|no_banned_player|You cannot transfer ownership to a banned player|バンされたプレイヤーに所有権は譲渡できません。| |250|no_building|You must be in a building, be near an installation, or have one targeted that needs power.|建物や施設をターゲットするか、その近くで実行してください。| |251|no_droids|You do not have any maintenance capable droids.|メンテナンス用ドロイドを所有していません。| |252|no_entry_list|Only buildings have entry lists.|エントリー・リストを持つのは、ビルディングだけです。| |253|no_free_trial|Free Trial Accounts cannot do this.|トライアルアカウントではこの動作はできません。| |254|no_hq_residence|You may not declare residence at a factional headquarters.|ファクションHQで居住を宣言することはできません。| |255|no_location_found|No location was found for your destination.|目的地が存在しません。| |256|no_money|You do not have any money to pay maintenance.|残高が不足しています。維持費を払えません。| |257|no_move_hq|You may not move or rotate objects inside a factional headquarters.|ファクションHQ内部のオブジェクトを移動/回転させることはできません。| |258|no_pets|You cannot board the shuttle when you are riding on a pet or in a vehicle.|シャトルに搭乗するには、ペットや乗り物から降りてください。| |259|no_possession|You no longer are in possession of the deed for this structure. Aborting construction.|現在、この建物のディードを所有していません。建設を中止します。| |260|no_power_needed|This structure doesn't need power.|このストラクチャーはパワーを必要としません。| |261|no_privacy_faction_hq|You may not alter privacy of a factional headquarters.|ファクションHQのプライバシー設定は変更できません。| |262|no_remove_admin|You cannot remove an admin from the entry list.|エントリー・リストから管理者を削除することはできません。| |263|no_rename_hq|You may not rename a factional headquarters.|ファクションHQの名前は変更できません。| |264|no_rights|You don't have the right to place that structure in this city. The mayor or one of the city milita must grant you zoning rights first.|このシティにそのストラクチャを設置する権利を持っていません。市長または市民兵のひとりから、土地使用の認可を受けなくてはなりません。| |265|no_room|There is no room to place the structure here.|建物を建てるのに必要なスペースがありません。| |266|no_skill|You do not have sufficient skill to place the structure.|あなたは、このストラクチャを置くのに十分なスキルを持っていません。| |267|no_ticket|You do not have a ticket to board this shuttle.|このシャトルのチケットを持っていません。| |268|no_transfer_rights|You don't have the right to transfer that structure in this city. The mayor or one of the city milita must grant you zoning rights first.|このシティにそのストラクチャを移動する権利を持っていません。市長または市民兵のひとりから、土地使用の認可を受けなくてはなりません。| |269|no_transfer_target|You must specify a player with whom to transfer ownership.|所有権を譲渡するプレイヤーを指定してください。| |270|no_trial_accounts|Trial accounts are not authorized to place those structures|トライアル・アカウントでは、これらのストラクチャを置くことはできません。| |271|no_valid_structurestatus|Your /structureStatus target is no longer valid. Cancelling refresh.|/structureStatusのターゲットが無効になりました。更新を中止します。| |272|nod_head_once|Nod Head|うなずく| |273|not_a_deed|That is not a deed.|ディードではありません。| |274|not_able_to_own|%NT is not able to own this structure.|%NTはこの建物を所有できません。| |275|not_admin|You must be an admin to do that.|管理者の権限が必要です。| |276|not_authoritative|The transfer operation was not successful. Please try the operation again. You and the target may need to dismount, and/or move into the world, and/or move closer to each other, and/or move closer to the structure.|譲渡はうまくいきませんでした。 もう一度操作してください。 あなたとターゲットは、乗り物から降りるか、互いに近づくか、建物の近くに移動する必要があるかもしれません。| |277|not_enough_energy|You do not have %DI units of energy in your inventory!|インベントリーに%DIユニットのエネルギーがありません。| |278|not_enough_lots|This structure requires %DI lot(s).|このストラクチャには%DIロット必要です。| |279|not_in_building|You must be inside your building to transfer it.|これを転送するには自分のビルディングの中にいなければいけません。| |280|not_inside|You can not place a structure while you are inside a building.|建物の中には、ストラクチャを置くことはできません。| |281|not_owner|You are not the owner of this structure.|この建物の所有者ではありません。| |282|not_permitted|Building is not permitted here.|ここに建物は建てられません。| |283|not_valid_location|That is not a valid location.|場所が有効ではありません。| |284|not_valid_name|That is not a valid name.|使用できない名前です。| |285|npc|NPC|NPC| |286|obscene|That name was rejected by the name filter. Try a different name.|この名前はネーム・フィルターに拒否されました。別の名前を入力してください。| |287|only_in_guildhall|You can only do that in a guild hall.|ギルドホールでのみ使用可能です。| |288|only_npc_vendors|You can only customize NPC vendors.|カスタマイズできるのはNPCベンダーだけです。| |289|owner_prompt|Owner:|オーナー:| |290|ownership_transferred_in|%NT has transferred ownership of the structure to you|建物の所有権を%NTから譲渡されました。| |291|ownership_transferred_out|Ownership of the structure has been transferred to %NT.|建物の所有権を%NTに譲渡しました。| |292|pat_abdomen|Pat Abdomen|腹を叩く| |293|pay_out_of_range|You have moved out of range of your original /payMaintenance target. Aborting...|/payMaintenanceのターゲットから離れすぎました。処理を中止します…| |294|pay_vendor_d|Enter the amount of credits you would like to deposit into the maintenance account.|メンテナンス・アカウントに預けるクレジットの額を入力してください。| |295|pay_vendor_t|Pay Vendor Maintenance|ベンダー・メンテナンスを支払います| |296|pending_destroy|You already have an outstanding destroy command for another structure. You must wait for that to expire before attempting a new structure destroy action.|別のストラクチャに出している撤去コマンドが未解決です。このコマンドが完結するのを待ってから新たなストラクチャの撤去を行ってください。| |297|permission_40_char|Permission list entries cannot be longer than 40 characters.|パーミション・リストのエントリーは40文字以内です。| |298|permission_admin|Administrator List|管理者リスト| |299|permission_banned|Ban List|バン・リスト| |300|permission_destroy|Destroy Structure|ストラクチャ撤去| |301|permission_enter|Entry List|入室許可リスト| |302|permission_hopper|Hopper List|貯蔵庫リスト| |303|permission_vendor|Vendor List|ベンダー・リスト| |304|permissions|Structure Permissions|パーミション| |305|place_bank|You must have Fiscal Policy II to place a bank.|バンクを設置するには財務ポリシーⅡが必要です。| |306|place_cantina|You must be a Master Entertainer or Master Domestics Trader to place a Cantina.|カンティーナを設置できるのはマスター・ダンサー、マスター・ミュージシャン、マスター・シェフだけです。| |307|place_cityhall|You must be at least a Novice Politician to place a City Hall.|ノービス・ポリティシャン以上でないと市庁舎を設置できません。| |308|place_cloning|You must have Martial Policy II to place a cloning facility.|クローン施設を設置するには戦闘ポリシーⅡが必要です。| |309|place_exotic_garden|You must have City Customization IV to place an exotic garden.|エキゾチック・ガーデンを設置するにはシティ・カスタマイゼーションⅣが必要です。| |310|place_garage|You must have Civic Policy II: Education, to place a Garage.|ガレージを設置するには市民ポリシーⅡ:教育が必要です。| |311|place_hospital|You must be a Master Doctor or Master Combat Medic to place a Hospital.|病院を設置できるのは、マスター・ドクターかマスター・コンバット・メディックだけです。| |312|place_large_garden|You must have City Customization IV to place a large garden.|大型ガーデンを設置するにはシティ・カスタマイゼーションⅣが必要です。| |313|place_medium_garden|You must have City Customization III to place a medium garden.|中ガーデンを設置するにはシティ・カスタマイゼーションⅢが必要です。| |314|place_merchant_tent|You must have Efficiency IV: Structures, to place a merchant tent!|マーチャント・テントを設置するにはエフェンシーⅣ:ストラクチャが必要です!| |315|place_shuttleport|You must have Fiscal Policy II to place a shuttleport.|シャトルポートを設置するには財務ポリシーⅡが必要です。| |316|place_small_garden|You must have City Customization III to place a small garden.|スモール・ガーデンを設置するにはシティ・カスタマイゼーションⅢが必要です。| |317|place_theater|You must be a Master Entertainer to place a Theater.|シアターを設置できるのは、マスター・ダンサーかマスター・ミュージシャンだけです。| |318|player_added|%NO added to the list.|%NOがリストに追加されました。| |319|player_removed|%NO removed from the list.|%NOがリストから除かれました。| |320|playful|Playful|はしゃいで| |321|point_to_self|Point to Self|自分を指差す| |322|polite|Polite|丁寧に| |323|pose_proudly|Pose Proudly|誇らしげにポーズをとる| |324|power_consumption_prompt|Power Consumption:|パワー消費量:| |325|power_deposit_failed|Your power deposit failed for an unknown reason...|未知の原因によりパワー供給に失敗しました…| |326|power_deposit_incomplete|Power deposit incomplete.|パワー供給は未完了です。| |327|power_name|Power To Deposit Name =|Power To Deposit Name =| |328|power_out_of_range|You have moved out of range of your original /addPower target. Aborting...|/addPowerのターゲットから離れすぎました。処理を中止します…| |329|power_quality|Power To Deposit Quality =|Power To Deposit Quality =| |330|power_removed|The power from the incubator has been placed in your inventory.|孵化器のパワーはインベントリーに移動しました。| |331|power_reserve_prompt|Power Reserves:|残りパワー:| |332|processing_destruction|Processing confirmed structure destruction...|建物の撤去を実行中です…| |333|property_tax_rate_prompt|Property Tax:|財産税:| |334|prose_sign_name_updated|Sign name successfully updated to '%TO'.|看板が「%TO」にアップデートされました。| |335|proximity_build_failed|Build failed, too close to another garage.|設置に失敗しました。別のガレージに近すぎます。| |336|public_only|You can only add an access fee if your structure is declared public.|アクセス料の徴収は、パブリックに設定されたストラクチャでのみ可能です。| |337|purchase_ticket|Purchase Travel Ticket|トラベル・チケットを購入| |338|race_aqualish|Aqualish|アクアリッシュ| |339|race_bith|Bith|ビス| |340|race_bothan|Bothan|ボサン| |341|race_devaronian|Devaronian|デヴァロニアン| |342|race_gran|Gran|グラン| |343|race_human|Human|ヒューマン| |344|race_ishi_tib|Ishi Tib|イシ・ティブ| |345|race_ithorian|Ithorian|アイソリアン| |346|race_moncal|Mon Cal|モン・カラマリ| |347|race_nightsister|Nightsister|ナイトシスター| |348|race_nikto|Nikto|ニクト| |349|race_quarren|Quarren|クォレン| |350|race_random|Random Player Race|ランダム・プレイヤー種族| |351|race_rodian|Rodian|ローディアン| |352|race_sullustan|Sullustan|サラスタン| |353|race_trandoshan|Trandoshan|トランドーシャン| |354|race_twilek|Twi'lek|トワイレック| |355|race_type_d|Select the race of vendor you would like to use from the list below. You gain additional races as your skill in business and hiring increases.|下のリストから使いたいベンダーの種族を選択してください。ビジネスのスキルや雇用スキルが向上するにつれて、種族が追加されます。| |356|race_type_t|Select Vendor Race|ベンダーの種族選択| |357|race_weequay|Weequay|ウィークウェイ| |358|race_wookiee|Wookiee|ウーキー| |359|race_zabrak|Zabrak|ザブラク| |360|random|Random|ランダム|
タグ &tags() [[player_structure.stf(2)]]へ |CENTER:index|CENTER:name|CENTER:value_en|CENTER:value_ja| |1|abandoned_structure_pack_up_please_wait_processing|Please wait while we process your request.|リクエストの処理中です。| |2|abandoned_structure_pack_up_try_again_later|This abandoned structure cannot be packed up right now. Please try again later.|放棄されたストラクチャーは今はパックできません。しばらくしてから試してください。| |3|access_fee|How much would you like to charge people to enter the building (1 to 50,000)?|建物へのアクセス料金を幾らに設定しますか? (1から50,000まで)| |4|access_fee_t|Access Fee|アクセス料| |5|access_time|How long, in minutes, will permission to access the building last? You must allow access for at least 15 minutes and no more than 2 days.|建物へのアクセスを許可する時間を、15分から2日までの間で指定してください。| |6|access_time_t|Access Time|アクセス時間| |7|add_power|Add Power|パワーを加える| |8|admin_move_only|You must be an admin to manipulate objects.|オブジェクトを操作できるのは管理者のみです。| |9|admin_only|You must be an admin to place an item here.|管理者のみがここにアイテムを置くことができます。| |10|admin_permissions_list|Admin Permissions List|管理許可リスト| |11|alert|Alert|アラート| |12|already_creating|You are already creating a vendor.|既にベンダーを作成中です。| |13|already_owner|You are already the owner.|既に所有しています。| |14|already_residence|This building is already your residence.|既にこの建物に居住を宣言しています。| |15|already_there|You are already on that planet.|既にその惑星にいます。| |16|amount_params|The amount must be between 1 and 100000|1から100,000の間の値を入力してください。| |17|amt_greater_than_zero|The amount must be greater than zero.|0より大きい値を指定してください。| |18|areabark_armor|Hey there young %NT, you're looking a bit under equipped. I have a fine selection of armor that would suit you perfectly!|そこのお若い%NTさん、装備が不足しているようですね。あなたにぴったりのアーマーを見繕ってさし上げますよ!| |19|areabark_clothing|Whether you're looking for fashion or function, %NT, I have clothing to suit your needs!|%NTさん、ファッション性でも機能性でもおまかせあれ。ご要望にぴったりの服を用意してますよ!| |20|areabark_components|Weapons, armor, droids...all require components to build and operate. I happen to have a nice inventory of such devices right here, %NT.|ウェポン、アーマー、ドロイド…作るにしろ動かすにしろコンポーネントが必要です。倉庫にいいデバイスがありますよ、%NTさん。| |21|areabark_droids|Need a companion to get the job done? Why not check out my fine selection of droids?|仕事に相棒が必要じゃありませんか? うちのドロイドを見て行ってくださいよ!| |22|areabark_equipment|%NT, you might want to take a look at my stock. It would be a shame to send you back out into the wilderness without the proper equipment.|%NTさん、うちの在庫を見て行ってください。ろくな装備もなしに荒野に出て行くのを見逃したら、私どもの恥になってしまいますからね!| |23|areabark_food|You are the image of a hungry %RT, %NT. It's a good thing I have a fresh stock of fine foods and ingredients to serve you with.|お腹が減ったら、真っ先にあなた方をイメージしてしまいそうですよ、%RTさん、%NTさん。新鮮で美味しい食べ物と素材を用意していますよ。| |24|areabark_housing|A %RT's house is a symbol of his status. If it's the safety of shelter as well as the comforts of luxury you seek, your journey has ended.|%RTの家はステータス・シンボルです。安全な家が手に入れば、高級品も集めやすいし放浪の旅に終止符も打てますよ。| |25|areabark_medical|Hey hey hey! No bleeding on the carpet, %NT. You look like you could use some medical care. I have a wide selection of medical supplies that should have you patched right up.|ちょっと! カーペットを血で汚してはいけません、%NTさん。あなた治療の心得があるようすね。医薬品が色々と揃ってますよ。それで手当てを行ってはいかがです?| |26|areabark_pets|Frankly, %NT, I don't know how you survive without a trusty pet at your side. I've got a wide selection of fantastic critters that will not only be a good friend, but they'll watch your back at the same time.|%NTさん、率直に言わせてもらえば、信頼できるペットをそばに置かずに生き延びる方法はないと思います。私のところには、いい友人となるだけでなく背後を守ってくれる素晴らしい動物を、色々取り揃えてありますよ。| |27|areabark_resources|You look like a crafting type, %NT. I happen to have a large stock of raw materials you might find useful in your work.|%NTさんは物作りをするようですね? うちには材料のストックがたくさんあります。仕事の役に立つかも知れませんよ!| |28|areabark_ships|What are you doing down here, %NT? The real action is up in orbit. You don't have a ship, you say? Well, I can fix that. I have a fine selection of the latest designs!|%NTさん、ずっと地べたに居るのも退屈だと思いませんか? 宇宙に出ればきっと楽しいですよ。船がないなら、お任せください。最新型を取り揃えてます!| |29|areabark_tools|These days you're only as good as your tools, %NT. Why don't you stock up here before you head out again?|きょうび仕事は道具しだいですよ、%NTさん。出かける前にこちらに寄っていってください。| |30|areabark_weapons|Your weapon is looking a little rusty, %NT. I have an extensive array of custom made weapons you should take a look at.|%NTさん、今の武器に満足してますか? 私どものカスタム・ウェポンの品揃えは一見の価値がありますよ。| |31|areabarks_disabled|Your vendor will no longer bark advertisements.|ベンダーは呼び込みをやめました。| |32|areabarks_enabled|Your vendor will now bark an advertisement to potential customers.|今からベンダーは呼び込みを行います。| |33|assign_droid|Assign Droid|ドロイドを任命する| |34|ban_list|Ban List|バン・リスト| |35|base_ticket|Travel Ticket|トラベル・チケット| |36|base_ticket_d|This is a ticket for a transport shuttle flight.|シャトルの搭乗チケットです。| |37|bazaar_terminal|Bazaar Terminal|バザー・ターミナル| |38|beckon|Beckon|手招きする| |39|board_shuttle|Board Shuttle|シャトルに乗る| |40|boarding_ticket_selection|You must select a ticket to use before boarding.|搭乗前に使用するチケットを選択してください。| |41|boarding_too_far|You are too far from the shuttle to board.|搭乗するにはシャトルにもっと近づいてください。| |42|boarding_what_shuttle|What shuttle do you wish to board?|どのシャトルに搭乗しますか?| |43|bow5|Bow|おじぎをする| |44|bubbly|Bubbly|愛想よく| |45|building_has_notrade|The object %TT may not be traded and must be put in your inventory or destroyed before the building can be transferred.|オブジェクト%TTはトレードできません。建物を転送できるようにするためには、インベントリーに入れるか撤去してください。| |46|building_no_permission_list|Buildings do not have that permission list.|建物にはそのパーミション・リストがありません。| |47|can_reclaim_deed|Deed reclamation requirements are met. If you destroy this structure, its deed will be returned to you.|ディード還元要件を満たしました。このストラクチャを撤去すると、ディードがプレイヤーに戻ります。| |48|can_redeed_alert|CAN REDEED:|再ディード化可能:| |49|can_redeed_no_suffix|NO|いいえ| |50|can_redeed_yes_suffix|YES|はい| |51|cannot_add_banned|%NO must first be removed from the banned list.|まず%NOをバン・リストから除外してください。| |52|cannot_ban_admin|You cannot ban an admin.|管理者を追放することはできません。| |53|cannot_build_garage_too_close|You cannot build a garage within 200m of another.|ガレージの200メートル以内に別のガレージを建てる事は出来ません。| |54|cannot_place_minefield|Minefields can only be placed by donating this deed to a factional HQ.|地雷原を設置するには、このディードをファクションHQに寄付しなければなりません。| |55|cannot_place_turret|Turrets can only be placed by donating this deed to a factional HQ.|ターレットを設置するには、このディードをファクションHQに寄付しなければなりません。| |56|cannot_remove_owner|You cannot remove the owner from the admin list.|管理者リストから所有者を削除することはできません。| |57|cannot_remove_self|You cannot remove yourself from the admin list.|管理者リストから自分を削除することはできません。| |58|cannot_use_deed_here|That deed cannot be used on this planet.|このプラネット上では使用できないディードです。| |59|cant_manipulate|You can't manipulate that.|操作できないターゲットです。| |60|cant_move|You cannot move a vendor after it has been initialized.|初期化を行ったあとにベンダーを移動することはできません。| |61|cant_move_item|You cannot move that object.|移動できないオブジェクトです。| |62|cant_move_object|You cannot move that object.|移動できないオブジェクトです。| |63|cant_move_vendor|To move a vendor, pick it up and drop it again in the new location.|ベンダーを移動するには、ベンダーをピックアップして新しい場所にドロップします。| |64|cant_move_while_entertaining|You can't move this while you are playing music!|演奏中は、このオブジェクトを移動できません!| |65|cant_place_civic|This structure must be placed within the borders of the city in which you are mayor.|このストラクチャは、あなたが市長を務めているシティの中にしか設置できません。| |66|cant_place_jedi|You're a Jedi. You have no need to own structures!|あなたはジェダイです。ジェダイには自分のストラクチャなど必要ありません!| |67|cant_place_mounted|You may not place a structure while mounted or riding in a vehicle.|クリーチャーやビークルに乗っている時は、ストラクチャを設置できません。| |68|cant_place_unique|This city can only support a single structure of this type.|このシティは、このタイプのストラクチャをひとつしか維持できません。| |560|cant_rotate_vendor|You cannot use that rotation command on a vendor.|ベンダーには回転コマンドは使用できません。| |69|casual|Casual|無愛想に| |70|celebrate|Celebrate|ほめたたえる| |71|change_name|Rename Vendor|ベンダーのリネーム| |72|change_residence|You change your residence to this building.|この建物に居住を宣言しました。| |73|change_residence_time|You cannot change residence for %TT.|あと%NO時間は再度居住申請を行うことはできません.| |74|changed_structurestatus|Your /structureStatus target has changed. Cancelling refesh.|/structureStatusのターゲットが変更されました。更新を中止します。| |75|changed_target|Your current target is not the same as your original target. Aborting...|建物のターゲットが変更されました。処理を中止します…| |76|changesign_prompt|Select the sign type that you would like to display.|表示させるサインのタイプを選択してください。| |77|changesign_title|Sign Selection|サインの選択| |78|cheerful|Cheerful|親切に| |79|city_too_close|You cannot place here. It is too close to %TO.|ここには設置できません。%TOに近すぎます。| |80|cityname_not_unique|Another city already has this name. Your city's name must be unique.|同じ名前のシティが既に存在しています。シティの名前は、他で使われていないものでなければなりません。| |81|civic_structure_alert|Civic structure: Maintenance handled by city.|シビック・ストラクチャ: メンテナンスはシティが負担します。| |82|clear_building_for_delete|Please remove all items from the structure's interior before deleting it.|ストラクチャからすべてのアイテムを取り除いたあとで、ストラクチャの除去を行ってください。| |83|clear_input_hopper_for_delete|Please remove all items from the factory's input hopper before deleting it.|工場の投入貯蔵庫からすべてのアイテムを外したあとで、工場を除去してください。| |84|clear_output_hopper_for_delete|Please remove all items from the factory's output hopper before deleting it.|工場の取出し貯蔵庫からすべてのアイテムを外したあとで、工場を除去してください。| |566|collection_reactor_replaced|An old version of the collection reactor was found and replaced with a schematic. The schematic will craft a new version of the collection reactor. Sorry for the inconvenience.|コレクションのリアクターの古いバージョンを設計図に戻します。設計図で新しいバージョンのコレクションのリアクターが作成できます。 ご不便をお詫びします。| |85|command_no_building|You must be in a building or near an installation to use that command.|このコマンドを実行するには、ビルディングの中あるいは施設に近くにいる必要があります。| |86|commnad_no_building||| |87|complete_purchase_vendor|A vendor has been created and placed in your inventory|ベンダーは既に作成され、インベントリーの中に入っています。| |88|condition_prompt|Condition:|コンディション:| |89|confirm_destruction_d1|You have elected to destroy a structure. Pertinent structure data can be found in the list below.|あなたはストラクチャの撤去を選択しました。下のリストに、関連するストラクチャ・データがあります。| |90|confirm_destruction_d2|Please complete the following steps to confirm structure deletion.|ストラクチャ撤去確認のため、以降の手続きを完了してください。| |91|confirm_destruction_d3a|If you wish to redeed your structure, all structure data must be|ストラクチャが再ディード化されるには、全てのストラクチャ・データが| |92|confirm_destruction_d3b|GREEN|グリーン| |93|confirm_destruction_d4|To continue with structure deletion, click YES. Otherwise, please click NO.|であることを確認してから、「はい」をクリックしてください。そうでない場合は、「いいえ」をクリックしてください。| |94|confirm_destruction_t|Confirm Structure Destruction|ストラクチャ撤去確認| |95|confirm_pay|Pay|支払う| |96|construction_complete|Construction of your %TO is now complete. You have %DI lots remaining.|%TOの建設が完了しました。残ロットは%DIです。| |97|construction_complete_sender|Structure Builder|ストラクチャ・ビルダー| |98|construction_complete_subject|Construction Complete|建設完了| |99|contents_not_loaded|Please wait until all the building's contents have loaded.|建物のすべての内容を読み込むまでお待ちください。| |100|control_device|Structure Control Device|House Control Device| |101|create_bazaar_success|The Bazaar terminal has been successfully created.|バザー・ターミナルが無事作成されました。| |102|create_failed|Failed to create a vendor. Your inventory may be full.|ベンダーの作成に失敗しました。インベントリーがいっぱいになっている可能性があります。| |103|create_success|The vendor has been created in your inventory and is ready to be placed.|インベントリー内にベンダーが作成され、設置準備が整いました。| |104|create_vendor|Create Vendor|ベンダー作成| |105|credits_to_repair|credits to repair.)|クレジットの修理費)| |106|current_maint_pool|Current maintenance pool:|現在のメンテナンス・プール:| |107|current_power_value|Current Power Value =|現在のパワー値 =| |108|cust_d|Enter the desired phrase for the merchant to say.|マーチャントのフレーズを入力してください。| |109|cust_t|Customize Phrase|カスタム・フレーズ| |110|custom|Customize|カスタマイズ| |111|customize_vendor|Customize Uniform|制服カスタマイズ| |112|deactivate_factory_for_delete|You must deactivate the factory before you can delete it. The hoppers must also be empty, and the schematic removed.|工場を除去する前に機能停止させてください。貯蔵庫を空にして設計図を外す必要があります。| |113|declare_must_be_owner|You must be the owner of the building to declare residence.|所有していない建物に居住を宣言することはできません。| |114|declared_residency|You have declared your residency here.|あなたは、この場所に居住を宣言しました。| |115|deed_reclaimed|Structure destroyed and deed reclaimed.|建物が撤去されディードが回収されました。| |116|deed_reclaimed_failed|Structure destroy and deed reclaimed FAILED!|建物が撤去されディードの回収は失敗しました。| |567|default||| |117|delete_all_items|Delete All Items|全アイテム削除| |118|delete_all_items_d|This command will delete every object in this structure. Are you ABSOLUTELY sure you want to destroy every object in this structure?|このコマンドでハウス内にあるすべてのオブジェクトを削除します。本当にハウス内のすべてのオブジェクトを撤去しますか?| |119|delete_all_items_second_d|Again, this command will delete every object in your house. Objects destroyed in this manner are not reimbursable. Are you really sure you want to do this?|このコマンドでハウス内にあるすべてのオブジェクトを削除します。この方法で撤去されたオブジェクトは二度と復元できません。 本当に実行しますか?| |120|delete_all_items_second_d_pob_ship|Again, this command will delete every object in your ship. Objects destroyed in this manner are not reimbursable. Are you really sure you want to do this?|このコマンドでシップ内にあるすべてのオブジェクトを削除します。この方法で撤去されたオブジェクトは二度と復元できません。 本当に実行しますか?| |121|deposit_successful|You successfully deposit %DI units of energy.|%DIユニットのエネルギーを供給しました。| |122|destroy_deactivate_first|You must first deactivate the harvester before you may destroy it or reclaim the deed.|撤去もしくはディード化するには、まずハーベスターを停止してください。| |123|destroy_empty_hopper|You must first empty the harvester's hopper before you may destroy it or reclaim the deed.|撤去もしくはディード化するには、まずハーベスターの貯蔵庫を空にしてください。| |124|destroy_must_be_owner|You must be the owner to destroy a structure.|所有していない建物は撤去できません。| |125|destroy_vendor_cs_unavailable_d|You cannot destroy the vendor because the Commodities Market is currently unavailable.|Commodities Marketが現在使用できないので、ベンダーを撤去できません。| |126|destroy_vendor_cs_unavailable_t|Destroy Vendor|ベンダーの撤去| |127|destroy_vendor_d|Are you absolutely sure you want to DESTROY your vendor? This means all items on the vendor will be destroyed as well.|本当にベンダーを撤去しますか? ベンダーにあるすべてのアイテムが同時に破壊されます。| |128|destroy_vendor_t|Destroy Vendor?|ベンダーを撤去しますか?| |129|dignified|Dignified|厳めしく| |130|disable_vendor_search|Disable Vendor Search|ベンダー・サーチ無効| |131|disarm_minefield|Disarm Minefield|地雷原除去| |132|droid|Droid|ドロイド| |133|droid_assigned_to_maintain|The droid has been assigned to maintain this structure.|ドロイドはストラクチャーを維持するよう設定されました。| |134|droid_bartender|Robo Bartender|ロボ・バーテンダー| |135|droid_full|That droid has the maximum number of structures assigned to it already. Call the droid and edit it's maintenance list before assigning more structures to it.|指定したドロイドのメンテナンス・リストは一杯です。まずドロイドを呼び出してリストを整理してください。| |136|droid_occupied|%NO has been assigned to maintain %DI .|%NOは%DIをメンテナンスします。| |137|droid_power|EG-6 Power Droid|EG-6 パワー・ドロイド| |138|droid_protocol|Protocol Droid|プロトコル・ドロイド| |139|droid_surgical|2-1B Surgical Droid|2-1B外科医ドロイド| |140|droid_type_d|Select the model of droid you would like to use from the list below. You gain additional models as your skill in business and hiring increases.|下のリストから使いたいドロイドのモデルを選択してください。ビジネスのスキルや雇用スキルが向上するにつれて、モデルが追加されます。| |141|droid_type_t|Select Droid Model|ドロイドのモデル選択| |142|droid_wed|WED Treadwell|WEDトレッドウェル| |143|drop_npc_vendor_building|You must be in a building to place a vendor.|ベンダーを設置するのは建物の中でなくてはいけません。| |144|drop_npc_vendor_perm|You do not have vendor permissions in this building.|この建物の中でのベンダー許可を持っていません。| |145|earnest|Earnest|真剣に| |146|ecstatic|Ecstatic|有頂天に| |147|enable_vendor_search|Enable Vendor Search|ベンダー・サーチ有効| |148|encouraging|Encouraging|元気づける| |149|enter_valid_over_zero|Please enter a valid power amount greater than 0.|0より大きい有効なパワー値を入力してください。| |150|enthusiastic|Enthusiastic|ひどく興奮して| |151|entry_permissions_list|Entry Permissions List|許可リストの入力| |152|error_canplacestructure|Internal code error: canPlaceStructure|内部コードエラー:canPlaceStructure| |153|error_droid_list|Error retrieving your list of maintenance capable droids.|メンテナンス用ドロイド・リストの取得に失敗しました。| |154|error_move_item|An error has occurred with moving this item.|アイテムの移動中にエラーが発生しました。| |155|error_moving_item|An error has occurred with moving this item.|アイテムの移動中にエラーが発生しました。| |156|error_onplacestructure|Internal code error: onPlaceStructure|内部コードエラー:onPlaceStructure| |157|error_power_deposit|There has been an error in your power deposit. Please try again.|パワー供給でエラーが発生しました。もう一度お試しください。| |158|exuberant|Exuberant|喜びにあふれて| |159|faction_base|You cannot transfer your factional base access and allotment responsibility to anyone else.|ファクション基地のアクセスと割当の権限を譲る事はできません。| |160|female|Female|女| |161|fix_condemned_title|*******CONDEMNED STRUCTURE*******|*******使用を禁止されたストラクチャ*******| |162|force_public|This structure is always public.|この建物は常にパブリックです。| |163|format_movefurniture_distance|Format: /moveFurniture /moveFurniture|フォーマット:/moveFurniture (前/後/上/下に指定した距離、家具を移動させます。)| |164|format_movestorytellerobject_distance|Format: /storyObjectMove|フォーマット:/storyObjectMove| |165|format_placestructuremode_deed|Format: /placeStructureMode|フォーマット:/placeStructureMode| |166|format_rotatestorytellerobject_degrees|Format: /storyObjectRotate|フォーマット:/storyObjectRotate| |167|format_setpermission_type_player|Format: /setPermission|フォーマット:/setPermission| |558|formet_enhanced_rotratefurniture_degrees|Format: /rotateFurniture /rotateFurniture RANDOM /rotateFurniture /rotateFurniture|フォーマット:/rotateFurniture /rotateFurniture RANDOM /rotateFurniture /rotateFurniture| |168|formet_rotratefurniture_degrees|Format: /rotateFurniture YAW /rotateFurniture YAW RANDOM /rotateFurniture /rotateFurniture|フォーマット:/rotateFurniture (左/右に指定した角度、家具を回転させます。)| |169|free_maintenance_time|Free Maintenance Time:|回のメンテナンス無料期間:| |170|friendly|Friendly|親しげに| |171|full_vendors|You are already managing your maximum number of vendors. Fire someone or remove a terminal first!|既に最大数のベンダーを運営しています。まず誰かを解雇するか、ターミナルを撤去してください。| |172|gender_d|Select the gender for this vendor.|ベンダーの性別を入力してください。| |173|gender_t|Vendor Gender|ベンダーの性別| |174|give_maintenance|Pay Maintenance|維持費を払う| |175|happy|Happy|喜んで| |176|hopper_cannot_remove_admin|You cannot remove an admin from the hopper list.|貯蔵庫リストから管理者を外すことはできません。| |177|hopper_permissions_list|Hopper Permissions List|貯蔵庫許可リスト| |178|house_address|House Address|ハウス住所| |179|incorrect_destroy_code|You have entered an incorrect code. You will have to issue the /destroyStructure again if you wish to continue.|コードが違っています。続ける場合は、もう一度/destroyStructureコマンドを入力してください。 | |180|incubator_activate|Activate Incubator|孵化器の起動| |181|incubator_cancel|Cleanse Incubator|孵化器の洗浄| |182|incubator_clear_cooldown|GodMode Clear Incubator Cooldown|GodMode Clear Incubator Cooldown| |183|incubator_hatch|Formulate Egg|卵の生成| |184|incubator_management|Incubator Management|孵化器の管理| |185|incubator_minigame|Experimentation Session|実験セッションの開始| |186|incubator_no_geothermal|You have no Geothermal Energy in your inventory!|インベントリーに地熱エネルギーがありません!| |187|incubator_power|Deposit Power|パワーの投入| |188|incubator_power_remove|Remove Power|パワーの取り外し| |189|incubator_status|Status|ステータス| |190|installations_no_permission_list|Installations do not have that permission list.|施設にはそのパーミション・リストがありません。| |191|insufficient_funds|You have insufficient funds to make this deposit.|預け入れを行うための資金が不足しています。| |192|insufficient_funds_withdrawal|Insufficent funds for withdrawal.|残高を超えています。引き落とせません。| |193|invalid_target|Your original structure target is no longer valid. Aborting...|建物のターゲットが無効になりました。処理を中止します…| |194|inventory_full|This installation can not be redeeded because your inventory does not have room to put the deed.|インベントリーにディードを入れる空きがないため、この施設を再ディード化できません。| |195|inventory_full_selfpowered|This installation can not be destroyed because there is no room for the Self Powered Harvester Kit in your inventory.|インベントリーにハーベスター動力内蔵化キットを入れる空きがないため、この施設を撤去できません。| |196|item_not_in_building|That object is not within the building.|建物内に存在しないオブジェクトです。| |197|items_deleted|All of the objects in your house have been deleted.|ハウス内にあるすべてのオブジェクトの削除が完了しました。| |198|items_deleted_pob_ship|All of the objects in your ship have been deleted.|シップ内にあるすべてのオブジェクトの削除が完了しました。| |199|items_in_building_prompt|Number of Items in Building:|建物内のアイテム数:| |200|joyful|Joyful|歓喜して| |201|mail_structure_damage|Your %TT %TO is currently at %DI percent condition. It will be destroyed if it reaches 0. If you wish to keep this structure, you should immediately add maintenance.|%TT %TOのコンディションは現在%DIパーセントです。0になると撤去されます。このストラクチャを維持する場合は、直ちにメンテナンスを追加してください。| |202|mail_structure_damage_condemn|Your %TT %TO is currently at %DI percent condition. It will be condemned if it reaches 0. If you wish to keep this structure, you should immediately add maintenance.|%TT %TOのコンディションは現在%DIパーセントです。1になると使用を禁止されます。このストラクチャを維持する場合は、直ちにメンテナンスを追加してください。| |203|mail_structure_damage_sub|Structure Damaged!|ストラクチャがダメージを受けました!| |204|maintenance_mods_prompt|Maintenance Modifiers:|メンテナンス補正:| |205|maintenance_pool_prompt|Maintenance Pool:|メンテナンス・プール:| |206|maintenance_rate_prompt|Maintenance Rate:|メンテナンス・レート:| |207|male|Male|男| |208|management|Structure Management|管理| |209|management_add_turnstile|Set Access Fee|アクセス料設定| |210|management_change_sign|Change Sign|サインの変更| |211|management_mine_inv|Mine Inventory|地雷インベントリー| |212|management_name_structure|Name Structure|ストラクチャを命名| |213|management_pay|Pay Maintenance|維持費を払う| |214|management_power|Deposit Power|パワー充填| |215|management_privacy|Privacy|プライバシー| |216|management_remove_turnstile|Remove Access Fee|アクセス料廃止| |217|management_residence|Declare Residence|住居登録| |218|management_status|Status|ステータス| |219|management_transfer|Transfer Ownership|オーナー権譲渡| |220|map_vendors|Vendors|ベンダー| |221|max_cities|This planet has already reached its max allowed number of player cities.|この惑星のプレイヤー・シティ数は上限に達しています。| |222|merch_mod_prompt|Merchant modifier:|マーチャント補正:| |223|mnu_donate_mines|Donate Mines|地雷を提供する| |224|modify_list_invalid_guild|%NO is an invalid guild abbreviation.|%NOはギルドの略称として使用できません。| |225|modify_list_invalid_player|%NO is an invalid player name.|「%NO」は正しいプレイヤー名ではありません。| |226|move|Move|移動| |227|move_back|Move Back|後ろへ移動| |561|move_copy_objects_not_in_same_cell|Both targets must be in the same room.|2つのターゲットが同じ部屋になければいけません。| |228|move_first_item|Find Lost Items|アイテムを見つける| |229|move_first_item_d|This command will move the first item in the structure to your location. If you pick up or remove the item from the structure and use the command again, the next item will be recovered. This tool can be used to recover items lost behind walls.|このコマンドはプレイヤーのハウスにある最初のアイテムを、プレイヤーのいる場所に移動させます。ハウスからそのアイテムを移動または除去すると、再びコマンドが使えるようになり、次のアイテムを処理できます。これは壁の陰に隠れてしまったアイテムを戻す時に使えます。| |230|move_forward|Move Forward|前へ移動| |231|move_what|What do you want to move?|移動させるターゲットを指定してください。| |232|move_what_storyteller|Please be sure to target the storyteller object you wish to move.|動かしたいストーリーテラーオブジェクトをターゲットしてください。| |233|moved_first_item|The first item in your house has been moved to your location.|プレイヤーのハウスの最初のアイテムが、プレイヤーのいる場所に移動されました。| |234|movefurniture_params|The amount to move must be between 1 and 500.|移動距離は1から500の間で指定してください。| |235|movestorytellerobject_params|The amount to move must be between 1 and 500.|移動距離は1から500の間で指定してください。| |236|msg_storage_increased|Congratulations! This structure's maximum storage capacity has increased!|おめでとうございます! ストラクチャーの最大収納量が増えました!| |237|must_be_admin|You must be a building admin to do that.|建物の管理者でなければ利用できません。| |238|must_be_in_building|You must be in a building to do that.|建物内で実行してください。| |239|must_be_owner|You must be the structure's owner to do that.|それを行うには、建物のオーナーである必要があります。| |240|must_specify_list|You must specify a valid permission list (Entry, Ban, Admin, Hopper)|使用可能なパーミション・リスト(入室、バン、管理、貯蔵庫)を指定する必要があります。| |241|mustafar_house|The Mustafarian Underground Bunker cannot be transferred.|ムスタファー地下バンカーは譲渡できません。| |242|name_d|Enter the name of the vendor as it will appear to players.|他のプレイヤーに表示するベンダーの名前を入力してください。| |243|name_t|Enter Vendor Name|ベンダーの名前を入力してください| |244|need_to_initialize_vendor|You are already creating a vendor. You must initialize vendors that are already placed before creating another.|既にベンダーを設置しています。別のベンダーを設置する前に、既存のベンダーを初期化しなければいけません。| |245|next_repair_cycle|Next Repair Cycle:|次の修理サイクル:| |246|next_shuttle|Shuttle Status|シャトル・ステータス| |247|next_vulnerability_prompt|Next Vulnerability:|次の脆弱性:| |248|no_banned|You cannot add a banned player to the entry list.|バンされているプレイヤーをエントリー・リストに入れることはできません。| |249|no_banned_player|You cannot transfer ownership to a banned player|バンされたプレイヤーに所有権は譲渡できません。| |250|no_building|You must be in a building, be near an installation, or have one targeted that needs power.|建物や施設をターゲットするか、その近くで実行してください。| |251|no_droids|You do not have any maintenance capable droids.|メンテナンス用ドロイドを所有していません。| |252|no_entry_list|Only buildings have entry lists.|エントリー・リストを持つのは、ビルディングだけです。| |253|no_free_trial|Free Trial Accounts cannot do this.|トライアルアカウントではこの動作はできません。| |254|no_hq_residence|You may not declare residence at a factional headquarters.|ファクションHQで居住を宣言することはできません。| |255|no_location_found|No location was found for your destination.|目的地が存在しません。| |256|no_money|You do not have any money to pay maintenance.|残高が不足しています。維持費を払えません。| |257|no_move_hq|You may not move or rotate objects inside a factional headquarters.|ファクションHQ内部のオブジェクトを移動/回転させることはできません。| |258|no_pets|You cannot board the shuttle when you are riding on a pet or in a vehicle.|シャトルに搭乗するには、ペットや乗り物から降りてください。| |259|no_possession|You no longer are in possession of the deed for this structure. Aborting construction.|現在、この建物のディードを所有していません。建設を中止します。| |260|no_power_needed|This structure doesn't need power.|このストラクチャーはパワーを必要としません。| |261|no_privacy_faction_hq|You may not alter privacy of a factional headquarters.|ファクションHQのプライバシー設定は変更できません。| |262|no_remove_admin|You cannot remove an admin from the entry list.|エントリー・リストから管理者を削除することはできません。| |263|no_rename_hq|You may not rename a factional headquarters.|ファクションHQの名前は変更できません。| |264|no_rights|You don't have the right to place that structure in this city. The mayor or one of the city milita must grant you zoning rights first.|このシティにそのストラクチャを設置する権利を持っていません。市長または市民兵のひとりから、土地使用の認可を受けなくてはなりません。| |265|no_room|There is no room to place the structure here.|建物を建てるのに必要なスペースがありません。| |266|no_skill|You do not have sufficient skill to place the structure.|あなたは、このストラクチャを置くのに十分なスキルを持っていません。| |267|no_ticket|You do not have a ticket to board this shuttle.|このシャトルのチケットを持っていません。| |268|no_transfer_rights|You don't have the right to transfer that structure in this city. The mayor or one of the city milita must grant you zoning rights first.|このシティにそのストラクチャを移動する権利を持っていません。市長または市民兵のひとりから、土地使用の認可を受けなくてはなりません。| |269|no_transfer_target|You must specify a player with whom to transfer ownership.|所有権を譲渡するプレイヤーを指定してください。| |270|no_trial_accounts|Trial accounts are not authorized to place those structures|トライアル・アカウントでは、これらのストラクチャを置くことはできません。| |271|no_valid_structurestatus|Your /structureStatus target is no longer valid. Cancelling refresh.|/structureStatusのターゲットが無効になりました。更新を中止します。| |272|nod_head_once|Nod Head|うなずく| |273|not_a_deed|That is not a deed.|ディードではありません。| |274|not_able_to_own|%NT is not able to own this structure.|%NTはこの建物を所有できません。| |275|not_admin|You must be an admin to do that.|管理者の権限が必要です。| |276|not_authoritative|The transfer operation was not successful. Please try the operation again. You and the target may need to dismount, and/or move into the world, and/or move closer to each other, and/or move closer to the structure.|譲渡はうまくいきませんでした。 もう一度操作してください。 あなたとターゲットは、乗り物から降りるか、互いに近づくか、建物の近くに移動する必要があるかもしれません。| |277|not_enough_energy|You do not have %DI units of energy in your inventory!|インベントリーに%DIユニットのエネルギーがありません。| |278|not_enough_lots|This structure requires %DI lot(s).|このストラクチャには%DIロット必要です。| |279|not_in_building|You must be inside your building to transfer it.|これを転送するには自分のビルディングの中にいなければいけません。| |280|not_inside|You can not place a structure while you are inside a building.|建物の中には、ストラクチャを置くことはできません。| |281|not_owner|You are not the owner of this structure.|この建物の所有者ではありません。| |282|not_permitted|Building is not permitted here.|ここに建物は建てられません。| |283|not_valid_location|That is not a valid location.|場所が有効ではありません。| |284|not_valid_name|That is not a valid name.|使用できない名前です。| |285|npc|NPC|NPC| |286|obscene|That name was rejected by the name filter. Try a different name.|この名前はネーム・フィルターに拒否されました。別の名前を入力してください。| |287|only_in_guildhall|You can only do that in a guild hall.|ギルドホールでのみ使用可能です。| |288|only_npc_vendors|You can only customize NPC vendors.|カスタマイズできるのはNPCベンダーだけです。| |289|owner_prompt|Owner:|オーナー:| |290|ownership_transferred_in|%NT has transferred ownership of the structure to you|建物の所有権を%NTから譲渡されました。| |291|ownership_transferred_out|Ownership of the structure has been transferred to %NT.|建物の所有権を%NTに譲渡しました。| |292|pat_abdomen|Pat Abdomen|腹を叩く| |293|pay_out_of_range|You have moved out of range of your original /payMaintenance target. Aborting...|/payMaintenanceのターゲットから離れすぎました。処理を中止します…| |294|pay_vendor_d|Enter the amount of credits you would like to deposit into the maintenance account.|メンテナンス・アカウントに預けるクレジットの額を入力してください。| |295|pay_vendor_t|Pay Vendor Maintenance|ベンダー・メンテナンスを支払います| |296|pending_destroy|You already have an outstanding destroy command for another structure. You must wait for that to expire before attempting a new structure destroy action.|別のストラクチャに出している撤去コマンドが未解決です。このコマンドが完結するのを待ってから新たなストラクチャの撤去を行ってください。| |297|permission_40_char|Permission list entries cannot be longer than 40 characters.|パーミション・リストのエントリーは40文字以内です。| |298|permission_admin|Administrator List|管理者リスト| |299|permission_banned|Ban List|バン・リスト| |300|permission_destroy|Destroy Structure|ストラクチャ撤去| |301|permission_enter|Entry List|入室許可リスト| |302|permission_hopper|Hopper List|貯蔵庫リスト| |303|permission_vendor|Vendor List|ベンダー・リスト| |304|permissions|Structure Permissions|パーミション| |305|place_bank|You must have Fiscal Policy II to place a bank.|バンクを設置するには財務ポリシーⅡが必要です。| |306|place_cantina|You must be a Master Entertainer or Master Domestics Trader to place a Cantina.|カンティーナを設置できるのはマスター・ダンサー、マスター・ミュージシャン、マスター・シェフだけです。| |307|place_cityhall|You must be at least a Novice Politician to place a City Hall.|ノービス・ポリティシャン以上でないと市庁舎を設置できません。| |308|place_cloning|You must have Martial Policy II to place a cloning facility.|クローン施設を設置するには戦闘ポリシーⅡが必要です。| |309|place_exotic_garden|You must have City Customization IV to place an exotic garden.|エキゾチック・ガーデンを設置するにはシティ・カスタマイゼーションⅣが必要です。| |310|place_garage|You must have Civic Policy II: Education, to place a Garage.|ガレージを設置するには市民ポリシーⅡ:教育が必要です。| |311|place_hospital|You must be a Master Doctor or Master Combat Medic to place a Hospital.|病院を設置できるのは、マスター・ドクターかマスター・コンバット・メディックだけです。| |312|place_large_garden|You must have City Customization IV to place a large garden.|大型ガーデンを設置するにはシティ・カスタマイゼーションⅣが必要です。| |313|place_medium_garden|You must have City Customization III to place a medium garden.|中ガーデンを設置するにはシティ・カスタマイゼーションⅢが必要です。| |314|place_merchant_tent|You must have Efficiency IV: Structures, to place a merchant tent!|マーチャント・テントを設置するにはエフェンシーⅣ:ストラクチャが必要です!| |315|place_shuttleport|You must have Fiscal Policy II to place a shuttleport.|シャトルポートを設置するには財務ポリシーⅡが必要です。| |316|place_small_garden|You must have City Customization III to place a small garden.|スモール・ガーデンを設置するにはシティ・カスタマイゼーションⅢが必要です。| |317|place_theater|You must be a Master Entertainer to place a Theater.|シアターを設置できるのは、マスター・ダンサーかマスター・ミュージシャンだけです。| |318|player_added|%NO added to the list.|%NOがリストに追加されました。| |319|player_removed|%NO removed from the list.|%NOがリストから除かれました。| |320|playful|Playful|はしゃいで| |321|point_to_self|Point to Self|自分を指差す| |322|polite|Polite|丁寧に| |323|pose_proudly|Pose Proudly|誇らしげにポーズをとる| |324|power_consumption_prompt|Power Consumption:|パワー消費量:| |325|power_deposit_failed|Your power deposit failed for an unknown reason...|未知の原因によりパワー供給に失敗しました…| |326|power_deposit_incomplete|Power deposit incomplete.|パワー供給は未完了です。| |327|power_name|Power To Deposit Name =|Power To Deposit Name =| |328|power_out_of_range|You have moved out of range of your original /addPower target. Aborting...|/addPowerのターゲットから離れすぎました。処理を中止します…| |329|power_quality|Power To Deposit Quality =|Power To Deposit Quality =| |330|power_removed|The power from the incubator has been placed in your inventory.|孵化器のパワーはインベントリーに移動しました。| |331|power_reserve_prompt|Power Reserves:|残りパワー:| |332|processing_destruction|Processing confirmed structure destruction...|建物の撤去を実行中です…| |333|property_tax_rate_prompt|Property Tax:|財産税:| |334|prose_sign_name_updated|Sign name successfully updated to '%TO'.|看板が「%TO」にアップデートされました。| |335|proximity_build_failed|Build failed, too close to another garage.|設置に失敗しました。別のガレージに近すぎます。| |336|public_only|You can only add an access fee if your structure is declared public.|アクセス料の徴収は、パブリックに設定されたストラクチャでのみ可能です。| |337|purchase_ticket|Purchase Travel Ticket|トラベル・チケットを購入| |338|race_aqualish|Aqualish|アクアリッシュ| |339|race_bith|Bith|ビス| |340|race_bothan|Bothan|ボサン| |341|race_devaronian|Devaronian|デヴァロニアン| |342|race_gran|Gran|グラン| |343|race_human|Human|ヒューマン| |344|race_ishi_tib|Ishi Tib|イシ・ティブ| |345|race_ithorian|Ithorian|アイソリアン| |346|race_moncal|Mon Cal|モン・カラマリ| |347|race_nightsister|Nightsister|ナイトシスター| |348|race_nikto|Nikto|ニクト| |349|race_quarren|Quarren|クォレン| |350|race_random|Random Player Race|ランダム・プレイヤー種族| |351|race_rodian|Rodian|ローディアン| |352|race_sullustan|Sullustan|サラスタン| |353|race_trandoshan|Trandoshan|トランドーシャン| |354|race_twilek|Twi'lek|トワイレック| |355|race_type_d|Select the race of vendor you would like to use from the list below. You gain additional races as your skill in business and hiring increases.|下のリストから使いたいベンダーの種族を選択してください。ビジネスのスキルや雇用スキルが向上するにつれて、種族が追加されます。| |356|race_type_t|Select Vendor Race|ベンダーの種族選択| |357|race_weequay|Weequay|ウィークウェイ| |358|race_wookiee|Wookiee|ウーキー| |359|race_zabrak|Zabrak|ザブラク| |360|random|Random|ランダム|

表示オプション

横に並べて表示:
変化行の前後のみ表示:
人気記事ランキング
目安箱バナー