Two of Swords : !!……パンタ、マタケンカデスカ。ケンカナンテ ヨクナイデス ヒトヲキズツケルノハヨクナイデス。
Panta-Putta : もおっ! いつもいつもボクのやることを邪魔してばっかり! お前なんかどっかいっちゃえばいいんだ!
Two of Swords : ドコカ?
Panta-Putta : そうっ!お前なんかもういらないよ。いっつもいい子ちゃんぶっちゃってさ!どこでも好きなところへ行っちゃえ!
Two of Swords : スキナトコロ……? ワタシハコノイエトココノミンナガ スキナンデスケド……。
Panta-Putta : ここはだめっ!
Two of Swords :……。ワタシハココニイテハ、イケナインデスカ?
Panta-Putta : しつこいなっ!そうだって言ってるだろ?
Two of Swords : ソウデスカ……。モウ……ワタシハ……イラナインデスネ……。
Two of Swords : コンニチハ。ハジメマシテ。
Panta-Putta : !!トゥー、お前、治ったのかい!?
Two of Swords : アナタハダレデスカ?ドウシテワタシノナマエヲ シッテイルノデスカ?
Panta-Putta : ボクだよ、パンタプッタだよ!……やっぱり記憶はないのか。
Two of Swords : “パンタプッタ”……?ソノコトバヲキクト、トテモナツカシイ。ナニカトテモ、ナツカシイキガスル。
なんとなく引っかかったその名前に、トゥーの回路に眠っていた記憶がよみがえった。
Two of Swords : ……?ココハ?? ドコデスカ?
Panta-Putta : わっ、動いた!
Teigero-Bangero : ここはジュノの私の家だ。お前さんはある洞窟でずっと眠っていたのだよ。私が拾ってここへ連れてきたんだ。
Two of Swords : センソウハ ドウナッテマスカ?
Teigero-Bangero : やっぱり君は戦争の時から眠っていたのか。戦争はもうとっくの昔に終わってるよ。
Two of Swords : ……トイウコトハ、ワタシハモウヒトヲキズツケナクテイイノデスネ……。
Naruru : もちろんよ。あたしはあなたにうちのことをいろいろ手伝ってもらいたいわ。
Two of Swords : ワタシハココニイテイイノデスカ?
Teigero-Bangero : もちろんだとも、君さえよければ。
Panta-Putta : わぁ~い、ボクはパンタプッタだっ、よろしくな!
Two of Swords : 『パンタプッタ』……。 コチラコソ ヨロシクデス。
Two of Swords : ……。『パンタプッタ』? イマナゼカ、ソノコトバガ アタマニウカンダ……。 『パンタプッタ』……。ソレハ、トテモアタタカイコトバ。シアワセナコトバ……。
Panta-Putta : トゥー!
Two of Swords : ? パンタプッタ、ナゼナイテイルノカ? トモダチニイジメラレタノカ?デモ……、アラソイハ イケマセンヨ。
Panta-Putta : うん、分かったよ、トゥー!ボク、もうケンカなんてしないから、もう出て行けなんて言わないから!!ずっと、ずっとここにいておくれ……。こんなに、こんなにうれしいことはないよ、グスッ……。
Two of Swords : パンタプッタ、ヘンデス。ウレシイトイッテイルノニナイテルナンテ……。
Panta-Putta : ヘヘッ、変でもいいさ。笑いたくても、涙が止まらないんだ……。これからもよろしくな、トゥー!
Two of Swords : モチロンデストモ。パンタプッタ、ヤッパリヘンデスネ。サテ、カイモノニデモデカケマスカ。