ギリシャ語
| 新しく発掘された言語。 |
| 翻訳はSony版英語準拠で、登場人物の名前もSony版準拠(但し斎藤は変化なし)。 |
| やたら叫び声やうめき声が多かったり、早口だったり、特殊な人物の声にエフェクトがかかっている
(*1)
のが特徴。音質の悪さが騒々しさに拍車をかけている。 |
| わかる人は加筆・修正してくれると幸いです。 |
フタエノキワミ、アッー!
- ヘチマストら抜刀斎 鍋パ~ティ~♪ → Ετοιμάσου τώρα Μπαττόσαϊ , να πεθάνει
(エティマーストーラバットーサイ・ナペターニ:さあ覚悟しろ抜刀斎、死ぬことをな)
- ヘチマは酢にポーン☆ / 駅前一緒にポーン!! → Ετοιμάσου λοιπόν(エティマースリポーン:さあ覚悟しろ)
- バレ☆バレ☆CCOOOOOO!!/バイバイCCO → Πέθανε, Σισιο!(ペータネシシオ:くたばれ志々雄!! = 志々雄真実、その首貰った!)
- ミリオタの社交場 → Μη γιορτάσεις ακόμα(ミギオルタースィサコーマ:まだ祝うな)
ヒテンミツルギスタイル
- 扇風機/江守 → Δε μπορεί!(デボリ:あり得ない!)
- 夏になっても誰も使っとらんし!! → Είναι αδύνατο! Τον έχω σκοτώσει!(イネアディーナト・トネコスコトースィ:不可能だ!彼を俺は殺したのに!)
- イー! → 動画の編集でカットされた台詞の末端。実は薫が言っている。
- ぱにぽに!! → 動画の編集でカットされた方治の台詞の末端。
- 命令すんな、パティリメネス → Οι ημέρες είναι αριθμημένες(イイメーレスィネアリスミメーネス:余命いくばくもない)
- ラリアット/パイナッポー → Φάε αυτό!(ファエアフト:喰らえ!)
- 早く!ミキティGO! → Καταπληκτικό!(カタプリクティコー:素晴らしい!)
- 剣心!右攻めて!右して牙突!/剣心、右!先方攻めてけ、牙突! → Κενσι, νίκησε τον πριν σε νικήσει αυτός!
(ケンシニキセトンプリンセニキスィアフトース:剣心、彼に勝たれる前に彼に勝て! = この機を逃す手はない!)
- 屋台は混むから → Κρατάει ακόμα καλά(クラターイアコーマカラー:まだよく保っている = まだ続くぞ)
- 気にしたら脱がんぞーーーー!! → κίνηση των εννέα δράκων(キニスィトネネーアドラーコン:九匹の龍の動き = 九頭龍閃)
オニワバンスタイル
志々雄対剣心 終幕
- くたばったぁ! → Σταμάτα!(スタマータ:やめて!)
抜刀斎VS壬生の狼
- スタバった☆(ryスタバったと → Σταμάτα! Σταμάτα το!(スタマータ・スタマータト:やめろ!それをやめろ!)
天剣の宗次郎
明王の安慈
- 野~比~のび太! → 「南無阿弥陀」と言っている可能性大。
盲剣の宇水
- 馬゛鹿゛野゛郎゛ッ!!! → Χαμογέλα!(ハモゲーラ:笑え!)
般若
ファイナルシークレットソード
シークレットソードⅠ・Ⅱ
- エリンギだ!! → Πυρίτιδα!(ピリーティダ:火薬)
剣心の叫び声
- おぉ~生きてんどw → Ω όχι, κοίτα εδώ(オオヒキタエド:なんてことだ、ここを見てみろよ)
リクエスト
足が長いシカさんだ / 脚が長い西川さんだ(フタエノキワミ、アッー!)
ぶぁ~↑ぶぁ~↓(フタエノキワミ、アッー!等)
パンツ見ろ!!(ヒテンミツルギスタイル)
ハヒフヘホ~(翁(柏崎念至))
ی مردم از سینماها شده استで罵倒祭!『お前の死は絶対DA』