正しい台詞 中国語

中国語


実はスペイン語やポルトガル語のように公式の香港版と台湾版、の2種類がある。
検証シリーズでは『フタエノキワミ、アッー(言語追加)』『フタエノキワミ左之助フルver』『悪・即・斬』『オニワバンスタイル(言語追加)』と「巻町操」・「尖角」・「方治の洗礼」・「弥彦ちゃん燕ちゃん」‧「報告する方治」などで取り上げられている。「『フタエノキワミ、アッー』を検証してみる、中国語版@台湾」という『シークレットソードⅠ・Ⅱ』後半から『オニワバンスタイル』前半まで検証する動画もある。台湾版は現在57話、58話、そして59話の冒頭しかないようで、登場する検証は限られている。
台湾版のタイトルは「神劍闖江湖」、香港版のタイトルは「浪客劍心」。中国では台湾と香港でタイトルが違うのは当然のことらしい。
台湾が「新撰組」→「新鑽幫」、香港が「御庭番衆」→「宮廷間諜」、で翻訳。一部の技名も変わった。台湾も香港も熟語が多用するのが特徴。発音の関係からか(?)声優が同じように聞こえる。
台湾版は標準語(北京語)で収録されている。時々「台湾語」と記載されているが、誤り(北京語と台湾語は別物)。香港版は広東語で収録されている。
基本的に台湾はより日本版準拠型、香港はややアレンジ訳となっている。
また、公式かどうかは不明だが北京版も存在する。タイトルは「浪客剑心」。叫び声など台詞以外の声が日本版のままなのが特徴。

※[]の内には空耳のみ対応の部分

フタエノキワミ、アッー

(台湾語版)
  • てやんでえや → 既然這樣(ジェリャンジェヤン:こうなったら… = じゃあ仕方ねぇ)

  • こちとら古のホモ → 我就讓你血流如瀑(ウォジョウリャンリーシェロウルプウ:俺はお前に滝の如く血を流させる = 俺がすっぱり散らしてやるぜ)

  • モララーは2chの兄ちゃん → 我要讓你嘗一嘗(ウォヤウヤンリチャンイーチャン:俺はお前に味わわせてみせる ※簡単にいえば「味わえ!」「喰らえ!」のようなものだと思われる)

  • ホールインワン! → 紅蓮腕(ホンリェンワン:紅蓮腕)

  • チンチン3cm → 志志雄真實(ジジシォンジェンシー:志々雄真実)

  • チョン切れねぇと死んじゃう! → 我要將你的人頭取下(ウォヤウジャンリーダリャントウチュシャア:俺はその首を取ってみせる = その首、もらった!)

  • や…藪医者ぁーっ!!/ガトリングシュート! → 牙突零式(ヤードーリンシー:牙突零式)

  • チン毛いらへん → 你輕敵了(リーチンディラ:お前は敵を軽んじた = 油断?)

  • 少女のほうがおいしい!! → 現在是我出手的好時機(シェンザイシーウォチュショウデーハウシージィ:今、これは俺が手を出すいい機会だ)

  • 神技 → 看我的(カンウォダ:俺のを見よ!!)

  • 良いソアラ → 你錯了(リーチョラ:お前は間違えた = いや…)

  • 姉ちゃん江戸でシャンプー → 這場決鬥的勝負(ジェチャンジュエドウダシャンフウ:この決闘の勝敗)

  • 死んじゃえ… → 現在(シェンザイ:今)

  • サンパン返して → 才剛開始(チャイガンカイシ:やっと始まる)

(香港語版)
  • 日本語もあるから!/日本もうバラバラ → 係咁冇辦法啦(ハイガンモウバンファッラ:こうなったら仕方ない = じゃあ仕方ねぇ)

  • そんな事言ってないでサイパン行け → 今日我一定會將你打敗架
  (ガミャットーヤッデンウイジュォンレイダァバアイガ:今日きっと俺がお前を倒してやる = 俺がすっぱり散らしてやるぜ)

  • おっぱい大きいペンギン/ID:penguin → 第二秘劍(ダイイベイギム:弐の秘剣)

  • ホールインワン!/本人乙 → 紅蓮腕(ホンリンウン:紅蓮腕)※台湾版と意味は同じだが広東読みなので読み方は少し異なる

  • 見ててお母さん → 志志雄真實(ジージーホンジャンサッ:志々雄真実)

  • 俺暴力には頼らん → 我係黎攞你人頭架(オーハイライロレイヤンタウガ:俺はお前の首を取る = その首、もらった!)

  • 可愛いガール♪/ただいま → 嘥晒(サーイサーイ:もったいない)

  • チョンプーも好き♪よし子も♪/飲むのはビールです本当 → 咁好嘅機會你都錯過(ガムホウゲーゲイウィレイドウチョグォー:こんなにいい機会をお前は逃してしまった)

  • ニーソに決定!/いいぞ、けんけん → 二重極擊(イーチョンゲッゲキ:二重の極み)

  • どん兵衛一丁400円 → 仲未係最後一擊(ゾンメイハイジュイハウヤッゲキ:まだ最後の一撃じゃない = 止めも)

  • ブリブリすぎる地名 → 回味勝利嘅滋味(ウィメイセンレイゲージィメイ:勝利の余韻も)

  • ねぇ、愛し合おう・・・? → 未係時候(メイハイシーハウ:まだその時ではない = まだ早い)

ヒテンミツルギスタイル

(香港語版)
  • CCO痛いやん → 志志雄大人(ジージーホンダイヤン:志々雄様!)

  • 開店☆十時☆NOW → 飛天御劍流(フェイティンユーギムラウ:飛天御剣流)

  • 四歳 賛成! → 龍鎚 翔閃(ロンチュイ ションシム:龍鎚翔閃)

  • 今のおk? → 連環兩擊(リンワンランゲキ:二連撃?)

  • おお!このままちんちん逝っとけ! → 好!咁樣可以乘勝追擊
  (ホウ・ガムユォンホォイセンセンズイゲキ:よし!これで勝ちに乗じて追撃ができる = この機を逃す手はない)

  • 痒いところ届かぬ! → 仲係繼續緊嘅(ゾンハイガイゾクガンゲー:まだ続いてる = まだ続くぞ)

  • ☆6世☆/六分制 → 龍卷閃(ロンギュンシム:龍巻閃)

  • 君主パオ → 卷旋爆(ギュンシュンバウ:巻旋爆)

  • 今、抜けた! → 連環五擊呀(リンワンンゲキア:五連撃だ)

  • ガウ=ガウ6世ー!! → 九頭龍閃(ガウタウロンシム:九頭龍閃)

  • 奥さん最初はちょっとペンギン・・・ → 我決定使出最後嘅秘劍(オーキュッデンサイチュッジュイハウゲベイギム:俺は最終の秘剣を使うことを決定した)

フタエノキワミ~左之助フルver~

(台湾語版)
  • 超ウザッ! → 畜生!(チョシャン:貴様! = てめぇ!)

  • 妻、二位入っちゃえ → 怎麼,你還在?(ザンマ、リハイザイ:おおっと、まだいるか)

  • おはよう~! → 還有(ハイヨウ:そして…)

  • ったりめぇだ!自衛隊と自演しような! → 才沒那麼簡單就結束那!
  (チャイメイナマジェンダンジョウジェショナ:そんな簡単に終わってんじゃねえ = 終わっちゃいねえってんだよ!)

  • 天使☆ファイヤー → 真是煩人(ジァンシーファンリェン:本当にうるさいな = うるせぇよ)

  • 参った (´゚д゚`) → 慢著(マンザ:待て!)

  • 一生…ボンバイエ?/イッちゃらめぇっ…! → 你想得美…!(リーシャンダメイ:お前の考えは甘いな…!)

  • ファントム☆GJ!(´゚д゚`) → 雙重極限(シュァンチョンジーシェン:二重の極み)

  • 急に家若干ワロタ! → 憑你也想跟我打(ピンリーイェシャンガンウォダァ:俺を倒したいなら = かかって来るなら)

  • ミハエル寿司や番人槌度この俺や ワロてないわ! → 你還是先把你自己的武功練好了再來吧
  (リーハイシーシャンバリーヅージィダウゥゴンリャンハオラザイライバ:まず自身を強くしてからまた来い= この如何ともし難い実力の差をちったあ埋めてからかかって来い)

  • ドンキーコング! → 你這個傢伙真是不知[天高地厚](リージェガジャアホォジャンシブジ[テンガウディホウ]:お前は本当に[物事の難しさ]を知らんな!)

(香港語版)
  • 一点にソイヤね! → 正衰人(ゼンスイヤン:この悪人め = てめぇ)

  • 兄ちゃんは! → 你錯啦(レイチョラー:お前は間違えた)

  • 小便切れとんか!? → 仲未結束呀(ゾンメイギッチョカ:まだ終わらない = 終わっちゃいねえってんだよ!)

  • いいじゃないと思うよ → 你真係討厭呀(レイザンハイトウイマ:お前は本当に嫌い = うるせぇよ)

  • パチェ → 咪著(マイジュ:待て!)

  • 小便切れた… → 仲未完呀(ゾンメイユナ:まだ終わらない = まだだ…)

  • ハイ‧‧‧グレ → 係咩(ハイメー:そうか?)

  • ちょっとばっちいローリング → 你真係不自量力(レイザンハイバッジイランレキ:お前は本当に己の実力を顧みないな)

  • チンコ入れん♥ → 明知冇命(メンジーモウメン:命の危険があるのをはっきり知っているのに)

  • それじゃ前が兵じゃん! → 就唔好作無謂犧牲(ザウウムホウゾクモウワイヘイサン:無駄な犧牲を行わなくたって)

  • コラ! → 好啦(ホウラ:いいだろ)

  • 黙れ喜一が! → 就俾你見識吓(ザウベイレイギンセキハァ:お前に味わわせてやる)

  • 毒殺しろ!「長谷」を! → 我真正嘅實力啦(オーザンゼンゲサッレキラ:俺の本当の力を)

悪・即・斬

(台湾語版)
  • うん、ガトチュいくわw → 永遠都只有一個(ヨンユェンダウジーヨウイーガ:いつまでもただ一つ = 昔も今もただ一つ)

  • 自衛隊としよう → 簡單地說…(ジェンダンデショ:簡単に言えば… = すなわち…)

  • ふ・じ・た/富士山 → 惡即斬(ウジザン:悪即斬)

  • ないわwww → 來吧(ライバ:来い)

  • 打倒安慈!/後ワンシーン → 牙突貳式(ヤードーアーシ:牙突弐式)

  • 桂三枝!/桂三路! → 牙突參式(ヤードーサンシ:牙突参式)

  • T社長 初潮者中和で 趣味は? → 這些招式就想取我的性命嗎?
  (ジェシェジャウシージョウシャンチュェイウォデーシンミンマ:これらの技だけで俺の命を取りたいか?)

  • 痛いっしょ、緩和だ → 你太小看我了(リータイシャウカンウォラ:お前はあまりに俺をばかにした)

  • 春風亭庄太アホや… → 先不要說大話(シェンブウヤウショダァファ:先に大きなことを言うな)

  • なぁポワラ… → 大話?(ダァファ:高慢? = 油断?)

  • 偽勝者もええんやど… → 你在說甚麼呀?(リーザイショサンマーヤ:何言ってるんだ? = 何のことかな)

  • ワン、ツーじゃ突くぉ(^ω^)ふぉっふぉwww → 我這叫從容不迫(ウォジェジャウチョンヨンブーボ:これは落ち着き払い = これは余裕というもんだ)

  • 全部自演だった → 真不簡單(ザンブージェンダン:本当に大したものだ)

(香港語版)
  • I'm 勘弁 朝礼 → 係咁你就錯啦(ハイガムレイザウチョラ:そういえばお前は間違った)

  • 江本にさ・せ・る・べ・し → 響我殺死你之前(ヒョンオーサッセイレイジーチン:俺はお前を殺す前に)

  • おまっwww『剥いた者から友人www』言いおったん → 我係唔會咁容易就落地獄架(オーハイウムウイガミョンイーザウロッデイヨッガ:俺はそんな簡単に地獄を堕ちることはない =(前の台詞と合わせて)まだくたばるわけにはいかん。お前を抹殺するまではな)

  • むさえ、どんだけ醤油売りにきたん → 我齋藤之所以要戰鬥(オーザイタンジーソーイーイウジンダウ:この斎藤はなぜ戦うのか = 俺が戦う目的は)

  • /の び 太\ → 惡即斬(オクジェクザム:悪即斬)

  • ねぇわww → 唻啦(レイラ:来い)

  • ターザンうざい → 牙突貳式(アーダクイーセキ:牙突弐式)

  • ターザンさんうざい → 牙突參式(アーダクサムセキ:牙突参式)

  • いつの日かモンハン買ってきてよ… → 唔好咁快妄下判斷住(ウムホウガムファイモンハプンドュンジュ:先にみだりに判断を下すな)

  • 母さんがうざい → 牙突零式(アーダクレンセキ:牙突零式)

  • 仰せ… → 可惜(ホォセキ:惜しい)

  • 中村ケイはちょっとあかん! ちょぉw → 有咁好嘅機會你都把握唔到(ヤウガムホウゲーゲイウィレイドウバーアクウムドウ:お前はこんなに良い機会も逃した)

オニワバンスタイル

(台湾語版)
  • たいちゃん♪/タチアナ → 太強了(タイチャンラ:強すぎる = 強し)

  • 俺の中学校ファンだよめんそーれ! → 我就知道我方治沒有跟錯人
  (ウォジョウジーダウウォファンジメイヨウガンチョリャン:この方治が間違った人に従っていなかったということを知っている = この方治間違ってはいなかった)

  • やよいちゃん小2かよwww → 只要有志志雄一個人(ジーヤウヨウジジションイーガリャン:志々雄一人がいれば)

  • 乳ぶっちゃういいおっぱいじゃん → 要推翻明治政府簡直易如反掌
  (ヤオトェイファンミンジージャンフウジェンジーイーユーファンジャン:明治政府を破るのは朝飯前 = 国盗りは可能なのだ)

  • ちょ、ちょ、超うぜぇ → 志志雄主子(ジジションズウジ:志々雄主人殿 = 志々雄様)

  • シャナたま! → 殺了他們(シャラタマン:あいつらを殺して = とどめを!)

  • 一億人総ガンダム → 你千萬不能小看他們(リーチェンワンブーランシャウカンターマン:奴らをばかにしないでください)

  • 父さん、醤油は? → [讓我]多享受一會兒([リャンウォ]ドーシャンショウイーフェア:俺を少し楽しませて貰う = 勝利の余韻に浸らせろ)
  ※「讓我」の部分は動画編集時にカットされた台詞

  • おぉ… → 不(ブォ:違う = いや…)

(香港語版)
  • すげえ‧‧‧! → 犀利(サイレイ:凄い! = 強し)

  • 乳汚たんECO → 只要有志志雄大人一個(ジーイウヤウジイジイホンダイヤンヤッゴー:志々雄様一人がいれば)

  • 政治とか最近もう訳分らんwww → 就已經足夠實現我嘅計劃啦(ザウイーゲンジョッガウサッインオーゲーガイワクラ:私の計画の実現には十分だ)

  • バレちゃったん?ハガキが? → 快啲出最後一擊啦(ファイディチュッジュイハウヤッゲキラ:早くとどめを)

  • ティンベー → 滋味(ジィメイ:味) ※動画編集で前段の台詞をカットした

  • 無 敗 → 唔係(ウムハイ:違う = いや)

  • 醤油だ…買おう/創価買う! → 喪家狗(ソンガーガウ:家を失った犬 = 負け犬)

  • ムーチョ → 無錯(モウチョ:間違いない = そうだ)

  • 自重から妄想か! → 志志雄大人講得無錯呀(ジイジイホンダイヤンゴンダクモウチョア:志々雄様は間違いを言っていない = 志々雄様の言うとおり)

  • 赤外線装置 → 四乃森蒼紫(セイライサムチョンジイ:四乃森蒼紫の広東読み)

  • 音小さい!/ものすごっ小さい!/糞みさえ! → 唔好阻住晒(ウムホウジョジュサイ:邪魔をするな = とっとと失せろ)

  • 悩殺☆Gメン → 吳鉤十字擊(ンアウサプジーゲキ:呉鉤十字)

  • フッ、FUCK YOU!/ぱっちぃね → 不自量力(バッジイランレキ:己の実力を顧みないな = しゃらくせえ)

  • いつまで?/内股で → 呢招咪係…(レイジュマイハイ:あの技は?)

  • 殺し屋を梱包ムイちゃうキン斗 → 再試吓我宮廷間諜 小太刀二刀流
  (ジョイシーハーオーゴンテンガンディプ シウタイドウイードウラウ:ならばこの御庭番式小太刀二刀流を試してみせよ)

  • 矛盾規模のローリン‧ワン → 回轉劍舞六連環(ウイジュンギンモウロクリンワン:回天剣舞六連)

  • 愛もある! → 太慢啦(タイマンラ:遅すぎる)

  • お前チンチンモロ見えるわ → 所謂回轉劍舞六連環(ショワイウイジュンギンモウロクリンワン:いわゆる回天剣舞六連 = 回天剣舞六連は…)

  • え!?そういや‧‧‧そうそう、 → 啫係左右雙刀(ジェハイジョヤウションドウ:それは左右双刀)

  • 奴はGガンダm(ry → 喺一瞬之間(ハイヤッスンジーガン:一瞬の間で = (前の台詞と合わせて)左右二択・一瞬六斬)

シークレットソードⅠ・Ⅱ

(台湾語版)
  • チンチンちょうだいキュウリ → 倒不如[今天就在這裡](ダウブウユー[ジィンテェンジョウザイジェリー]:[今日はここで決める]ほうがいい)

  • ニートは怖いわ!! → 你不要怪我(リーブウヤウグァイウォ:俺を責めるな = じゃあ仕方ねえ)

  • 早口吹いたww → 你的手掌[還有這個味道](リーダショウジャン[ハイヨウジェガーウェイダウ:お前の掌まで[この匂いがある])

  • ちんちんω~! → 劍心!(ジェンシン:剣心!)

(香港語版)
  • ゲイで豚汁飛んで食う → 既然你動作咁靈活(ゲイインレイドンジョクガムレンウッ:お前の動きがそんなに素早いなら = 動きがまだまだにぶっちゃいねえようだ)

  • ほげぇw/捕鯨! → 好嘢(ホウイェ:素晴らしい)

  • 密輸! → 呢招(レイジュ:あの技は)

  • チャゲはチビっていうwww → 就係一之秘劍(ザウハイヤッジーベイギム:壱の秘剣)

  • 見とれ!陣内が → 其中嘅焰靈啦(ケイゾンゲイムレンラ:の焔霊である)

  • いいわばっとうちゃい → 點呀拔刀齋(ディムアーバッドウジャイ:どうだ抜刀斎)

  • ゴンタばっか言いいなっ! → 覺得我啲火焰點呀(ゴッダクオーディフォイムディムア:俺の炎(=焔霊)はどういう感じ?)

  • 銀さん → 劍心(ギムサム:剣心!)

  • 一気にイクZE☆上野のサウザーが! → 你注定要死喺我手上架啦
  (レイジュデンイウセイハイオーサウソンガラ:お前が俺の手で殺されてゆく = 俺がすっぱり散らしてやるぜ!)

  • うはっwww → 咩話(メワ:何だと)

  • オカマいっぱいいっぱい → 你咁樣想瞓低(レイガムヨンソンファンダイ:倒れることは)

  • おっぱい入れてよ → 似乎快咗啲喎(チーフーファイジョディウォ:早すぎるらしいな = (前の台詞と合わせて)倒れるにはまだ早いぜ!)

  • そんな‧‧‧ → 手裏面(サウルイミン:手の中…)

  • 俺超NEETwwwwww → 呢種味道(レイゾンメンドウ:この匂い…)

  • えっ!?どうよ!? → 係火藥(ハイフォヨク:火薬だ!)

志々雄真実!その首、貰った!

(台湾語版)
  • 冷たい → 這麼大意(ジェマーダァイー:そんな油断)

  • チート → 齊藤(チータン:斎藤)

巻町操

(香港語版)
  • ウンコ → 邊個?(ビンゴ:誰? = おい、誰だ)

  • 今リバウンド! → 邊個呢埋嗰度(ビンゴーレイマイゴードウ:誰がそこに隠れている?)

  • 嫁やらん! → 有人呀(ヤウヤナ:人がいる)

  • ワシこんなの嫌っ! → 快啲出唻呀(ファイディチュッライア:早く現れろ! = 出て来い!)

  • 宍戸きゅんがノーバンさわる → 事到如今無辦法啦(シイドウユーガンモウバンファッラ:こうなったら仕方ないか…)

  • イルカ(歌手)と一回やったんか!? → 你要繼續留喺呢一度呀
  (レイイウガイジョクラウハイレイヤッドウア:お前はここで待ち続けて = いい?あんたここにいなさいよ)

  • お、まだ何も言ってない → 啊?係個女仔(オ、ハイゴールイジャイ:お、女の子?)

  • 「何も」 → 係喎(ハイウォ:そうだ)

  • ミケランジェロの☆弁天町 → 你聽著呀,我卷町操(レイテンジュア、オーギュンデンチョウ:思い知れ、この巻町操)

  • チンチン☆タオ → 無恥之徒(モウチージイトウ:恥知らずの者ども)

  • どこのモンゴルマン? → 乜佢唔係講咗啦咩(マックイウムハイゴンジョラーメ:奴は言わなかったか? = 名乗ってるじゃねぇか)

  • モンゴルじゃねぇ! → 乜我講咗咩(マッオーゴンジョメ:私は言ったの? = しまった!)

  • 萃夢想売る → 算數啦(シュンソウラ:まあいい…)

  • 前のヤツ、チンコ0点や! → 咪話我唔警告你哋呀(マイワーオーウムゲンゴウレイデイア:私は警告しなかったって言うなよ)

  • 汚れてるペニス包茎 → 如果你哋唔俾我走嘅(ユーゴーレイデイウンベイオージャウゲ:私に道を譲らないと = 大人しく道を開けないと)

  • ほな(俺の)ティンティンも~ → 原來係痴線婆(ユンロイハイチーシンポォ:狂った女であったか)

  • 構うことない!/どんと来ーい!! → 收拾佢(サウサプクイ:奴を片付けろ! = やっちまえ!)

  • お詫びのチンチンもー! → 你話邊個痴線婆呀(レイワービンゴチーシンポォア:誰が狂った女って言うんだ = 誰がアホだ!)

  • 売ってんねん! → 去死啦(フイセイラ:死ね)

  • ワイ変態かーー!! → 怪鳥飛腿(グァイリュウフェイトゥイ:怪鳥の飛び足 = 必殺怪鳥蹴り)

  • パンヤッ → 哎呀(アイヤ:広東の痛ましい叫び声)

弥彦ちゃん燕ちゃん

(香港語版)
  • 頑張れや → 等我唻呀(ダンオーレイア:俺に任せて = 貸せよ)

  • 子供は楽しいのぅ~ → 我頭先呢(オータウシンレ:先俺が = さっきは、その…)

  • 俺は5歳だよ → 唔該晒你呀(ウムゴイサイレイア:ほんとにありがとう)

  • マダンテ☆ → 原來係咁(ユンロイハイガム:そういうことなのか)

  • おっぱい小さいな → 唔怪之得啦(ウムグァイジーダクラ:(口語)責められませんな = そういうこと)

  • 5歳かよ~礼儀するかにゃん? → 唔該晒你呀彌彥小朋友(ウムゴイサイレイアレイインシウパンヤウ:ほんとにありがとう、弥彦の子供 = ありがとう、弥彦ちゃん)

尖角

(香港語版)
  • 抜刀ちゃい → 拔刀齋(バッドウジャイ:抜刀斎)

  • 抜刀チョン → 乜都唔做(マッドウウムジョウ:何もやらない)

  • タンポン → 差唔多(チャアウムドー:そろそろか…)

  • ロングサーセン! → 龍翔閃(ロンチョンシム:龍翔閃)

藤田五郎

(香港語版)
  • 変なコリアンも巫女もウザいやん? よなぁ? → 冇理由依個時候冇晒人架嘛
  (モウレイヤウレイゴシーハウモウサイヤンガマ:どうしてみんな行っちゃったの? = あいつら一体どこに行ったんでぇ?)

  • アヘンだ! → 呀!係啦(アハイラ:ああ!そうだ!)

  • じゃあ俺先輩は見下ろしているから 俺ホモ → 唔通佢哋成班人去晒食牛肉火鍋?
  (ウムトンクイデイセンバンヤンフイサイイセクアウヨクフォウォ:もしかしてしゃぶしゃぶ食ってる? = まさか牛鍋食ってんじゃねぇだろなぁ?)

  • (ヽ^ゝ^)じゃあ もうやらん! → 有冇人呀?(ヤウモウヤナ:誰かいらっしゃいますか?)

  • (この)気配…ゲイやな? → 你係咩人?(レイハイメーヤン:誰だお前 = なんだ、おめえ)

  • はいどうも~毎度どうも → 第度買唔到架(ダイドウマイウムドウガ:他の所では買えません)

  • おい!頂点眼 → 喂老兄呀(ワイロウヘンア:よう兄弟)

  • お前バカだ → 冇辦法啦(モウウバンファッラ:仕方ないよ)

  • アヘン要る? → 係咩(ハイメ:そうかい?)

  • うん じゃ俺のゲーセン行く? → 估唔到你都幾好嘢喎(グウウムドウレイドウゲイホウイェウォ:お前がやれるとは思えなかった = なかなか鋭いですね)

  • 鎧を切り裂いてやる! → 睇吓你賣藥佬有幾犀利啦
  (タイハァレイマイヨクロウヤウゲイサイレイラ:薬売りかどうか見てくれる = てめえの正体はこの拳で聞いてやる)

  • オダブツや… → 好對唔住喎(ホウドウィウムジュウォ:ごめんな = すまねえな)

  • キモい!どこまでもお前嫌だ!… → 你唔好喺度講埋啲無謂嘢喎(レイウムホウハイドウゴンマイディモウワイイェウォ:うぜぇ!無駄な事を!)

  • この塩素のターキーが! → 我同你仲未打完架(オートンレイゾンメイダァユンガ:喧嘩はまだ終わらん! = まだ終わっちゃいねえぞ)

リクエスト


|新しいページ|検索|ページ一覧|RSS|@ウィキご利用ガイド | 管理者にお問合せ
|ログイン|
14972 人目も必ずワロテヤ?
きょう 3 人
きのう 4 人


    SAITO
gatochu eros timer


メニュー

インフォメーション

参加型コンテンツ

台詞

字幕

登場人物

固有名詞

用語辞典


素材・ダウンロード

その他







更新履歴