正しい台詞 ポルトガル語(ブラジル系)


ポルトガル語(ブラジル系)


全検証シリーズの「ポルトガル語(南米)」などに対応している。
Samurai X(サムライシース)というタイトルになっている。
スペイン、ポルトガル、ロシア、ギリシャと同じく翻訳はSONY版英語準拠だが、
会話のテンポは原作を踏襲しており、登場人物の名前もSONY版英語のような変更はあまりない。
よって、何も知らなければアレンジされた事に気づきにくい。
初期は技名も日本語準拠だったようだが(刃衛との戦いの際には片手平突きや一文字の型まで日本語で言っている)、面倒になったのか、すぐにSony版準拠に変えた模様。
ちなみに、天草編からは会話の内容まで日本語準拠の翻訳になった可能性がある。
普段動画素材として使われるバージョン(カートゥーンネットワークver?)では出血などの過激なシーンが極力抑えられ、少なくなっている(『剣心のぷろぽーず!?』ではベッドシーンもカット)。ANIMAX版ではカットされていない模様。
余談だが、コロンビアの由美はCCOに対して敬語(三人称)を使っているが、翻訳がSONY版英語準拠のスペインやポルトガルの由美だとタメ口(二人称)で話している。
又ブラジルでは、親しい相手に対しても三人称を使うのが普通だが、[o senhor] では無く [você] で 呼び掛けているので、タメ口(SONY版英語準拠)と解釈出来る。

フタエノキワミ、アッー

  • DS雑魚いんの? → Isso já foi lo[nge demais.](イースジャフォイロ[ンジヂマイス]:こんなのはもうたくさんだ)
  ※通常版ではカットされている台詞である。

  • おk、タコスタ~イム! → [Prepare-se para] morrer, Battousai! ([プレパーリスィパラ]モヘールバットウサイ:死ぬ覚悟をしろ抜刀斎 = 俺がすっぱり散らしてやるぜ)
  ※元になる素材動画では[]内のセリフがカットしてあった。カットされていない素材もある。

  • 高性能婆ちゃん → Você não pode(ヴォセーナンゥポーヂ:お前は出来ない)

  • オパーイ失敗だヴォケ → Prepare-se para morrer(プレパーリスィパラモヘール:死ぬ覚悟をしろ)

  • 嗚呼CCO… / 大橋俊よ… → Morra Shishio!(モーハシシオ:くたばれ志々雄!! = 志々雄真実、その首貰った!)

  • 濃厚な奴が出るぞ → Seu canalha assassino!(セウカナーリャアサスィーヌ:この人殺しの悪党め!)

  • 押せばおk! → Você vai morrer(ヴォセーヴァイモヘール:死ね)

  • MS、研ナオ子はご法度 → É mesmo? Eu não concordo.(エーメズム・エウナンゥコンコルドゥ:そうか?俺は賛成しない)

  • 愛した人はNEET… → Aí se junta ao seu amigo(アイースィジュンタアウセウアミーグ:そしてお前は友と一緒になる)

  • ノーパンスタイリスト → Não faça isso(ナンゥファーサイース:それはやめろ)

  • ノーコメもありや → Não comemore(ナンゥコメモーリ:祝うな)

  • 長崎は北西部がいいっす → Não acha que é um pouco cedo pra isso?
  (ナンゥアシャキエウンポークセードゥプライース:それには少し早いと思わないか? = (前の台詞と合わせて)とどめも勝利の余韻もまだ早い)

ヒテンミツルギスタイル

  • 冬を待て... → Eu o matei(エウウマテーイ:俺は彼を殺した)

  • ゴムのがイイっす! → dono do país(ドーヌドゥパイース:国の所有者) ※本当は方治の台詞。

  • 一応(一瞬)ヒテンミツルギ → Estilo Hiten Mitsurugi(イスチールヒテンミツルギ:飛天御剣流)

  • 出る! → 動画の編集でカットされた方治の台詞"Senhor Shishio!(セニョールシシオ:志々雄様!)"の末端。

  • 手を冷やせスカポンタン! → Seus dias estão contados(セウズヂアズィスタンゥコンタードゥス:お前は余命いくばくもない)

  • ババアインストール → Toma isto(トーマイストゥ:これでも食らえ)

  • イク必要ないし! → Impressionante(インプレスィオナンチ:見事だ)

  • 剣心、元気でやってるかい? → Kenshin, pegue ele antes que ele o pegue
  (ケンシンペギエリアンチスキエリウペギ:剣心、奴(志々雄)に倒される前に奴を倒せ! = この機を逃す手はない!)

  • えーりん下濃すぎる → Ele está conseguindo(エリイスターコンセギンドゥ:奴は達成しつつある = まだ続くぞ…)

  • 高性能バイクおすぎ → Você não vai conseguir(ヴォセーナンゥヴァイコンセギール:お前には無理だろう)

  • ワンモアセッ → Vai morrer(ヴァイモヘール:死ね)

  • ホワイトベース → Muito bem(ムィントゥベンィ:とても良い)

  • し、潮吹いた → Shishio, cuidado!(シシオクイダードゥ:志々雄、気をつけて)

  • 蒸せたビーフン → Você está vivo(ヴォセーイスターヴィーヴ:生きてるのね)

  • おっくせんまんテクニック、宝くじ高過ぎ→ Observe a técnica secreta de Kagazuchi
  (オビセールヴィアテキニカセクレータヂカガズチ:秘技火産霊神を見ろ = 終の秘剣『火産霊神』…!)

悪・即・斬

  • 萌へって言ってんだCCO → [Eu vou te matar ou] morrer tentando, Shishio
  ([エウヴォーチマターロー]モヘールテンタンドゥシシオ:俺はお前を殺す、絶対だ、志々雄 = お前を抹殺するまではな)

  • ゴミの人生斎藤 → Como eu disse, Saito(コムエウヂースィサイトウ:俺が言ったように、斎藤)

  • で星瞬く → Eu vou te matar agora(エウヴォーチマターラゴーラ:今からお前を殺してやる)

オニワバンスタイル

  • 星の(美しい)CCOはインポターツ → O Senhor Shishio é implacável(ウセニョールシシオエーインプラカーヴェウ:志々雄様は無慈悲だ)

  • 星の(美しい)CCOはインポにならないよ → O senhor Shishio é invulnerável(ウセニョールシシオエーインヴウネラーヴェウ:志々雄様は難攻不落だ)

  • 耳毛がトッポでロースに イケイケにコンパニオンの婆ぁ みょん♪ ザクウォーリア! → ninguém é tão poderoso, ninguém tem vontade tão indomável, é o único que pode levar o Japão à glória!!(ニンゲンィエータンゥポデローズニンゲンィテンィヴォンターヂタンゥインドマーヴェウエーウウニクキポーヂレヴァールジャパンゥアグローリア:誰もここまで強くない、誰もこんな不屈の意志は持っていない、彼は日本を栄光へ導ける唯一の存在だ!!)

  • 屁したいがな/自演したいがな → Está enganado(イスターエンガナードゥ:お前は間違っている = いや)

  • やらせでしょう?うっさいでござ~る → Você deixou Battousai derrotá-lo(ヴォセーデイショーバットウサイデホタール:お前は抜刀際に勝たれてしまった)

  • お仕置して♡ほらカモ~ン/宇水を刑にしておなかボーン → O seu reino de terror acabou(ウセウヘイヌヂテホーラカボー:お前の恐怖支配は終わった)

  • 拷問してシゴいてこうセクシーだって言って... → Vamos ver se você consegue se defender!
  (ヴァムズヴェールスィヴォセーコンセーギスィデフェンデール:お前が身を守れるか見てみようじゃないか!)

  • エロ本欲しい → Eu consigo(エウコンスィーグ:俺には出来る)

  • 押せば⑨カップ届きますど~ → Você vai pagar por todos que matou
  (ヴォセーヴァイパガールプルトードゥスキマトー:お前は、お前が殺した者すべての報いを受けることになるぞ)

  • やかましい! → É tarde(エタルヂ:もう遅い = 遅ぇ!)

フタエノキワミ左之助フルver

  • 遅ぇ!!! → Você(ヴォセー:お前 = てめぇ)

  • まあ芋は左之好きだから → Vá embora, Sanosuke Sagara(ヴァーエンボーラサノスケサガラ:去れ、相楽左之助 = お前の出る幕はねえ)

  • 高性能ポリパセリなんだっけ? → Você não pode fazer nada aqui
  (ヴォセーナンゥポーヂファゼールナーダアキ:ここでできることは何もない = もう戦いは終わったんだよ)

  • 平和頂け!みんなでこぼせ! → Eu ainda não terminei com você!
  (エウアインダナンゥテルミネイコンヴォセー:俺はまだお前を倒してない = 終わっちゃいねえってんだよ!)

  • 平和(´゚д゚`)クラッカー! → ただの掛け声の可能性が高い。

  • お世辞ビーフも最後はこの手にチャンス! → Você deveria ter saído quando teve chance
  (ヴォセーデヴェリーアテールサイードゥクワンドゥテヴィシャンスィ:お前は機会があるときに来るべきだった)

抜刀斎vs壬生の狼

  • 星を見ろよ剣心!いっぱいでござる! → Você é o melhor, Kenshin! Vai derrotá-lo!
  (ヴォセエーウメリョールケンシンヴァイデホタール:お前が一番だ剣心、きっと倒せるぞ!)

  • 実家テラ寒いんだマンドクサーイ → Diga adeus à vida, Battousai!(ヂーガアデウザヴィーダバットウサイ:己の命にサヨナラと言え、抜刀斎)

  • 高性能ファミマガ → Você não vai me matar(ヴォセーナンゥヴァイミマタール:お前は俺を殺せないだろう)

ヒテンミツルギスタイル比古ver.

  • ヒコ・・・宗次郎・・・ → Hiko...Soujiro...(ヒコソウジロウ:比古宗次郎※ネタではなく本当に人違い)

  • 4Pをオカンがしてるの見てん3つの時 → Golpe do dragão Estilo Hiten Mitsurugi
  (ゴウピドゥドラガンゥイスチールヒテンミツルギ:飛天御剣流の龍の打撃 = 飛天御剣流・九頭龍閃)

盲剣の宇水

  • へぇ行ったプレパラート左之? → Está pronto para morrer, Sano?(イスタープロントゥパラモヘールサノ:死ぬ準備は出来たか、左之※ネタではなく本当に人違い)
南米ポルトガル語版では、基本的にはSONY版英語で改変された登場人物の名前を元に戻している。
その際、Sato(SONY版英語での斎藤の名前)を左之のことだと勘違いして元に戻してしまった可能性がある。

  • 金糸雀 → Canalha!(カナーリャ:この野郎!)

  • 肛門フェチis斎藤→ Como fez isso, Saito?(コムフェズィースサイトウ:どうやったんだ、斎藤?)

  • ご飯とって!酒を持て!/箸を持て! → Quanto tempo? Até eu morrer.(クワントゥテンプ・アテエウモヘール:いつまで?私が死ぬまでだ。= 無論、死ぬまで)

トリ頭vsホウキ頭

  • いいんですよ → Imbecil(インベスィーウ:間抜け)

  • 辻オタ → Idiota(イヂオータ:馬鹿野郎)

左之助VS藤田五郎(斎藤)

  • 公安NOエッチ → Boa noite(ボアノイチ:こんばんは = ちわー)

  • ケニア坊っす → Quem é você?(ケンィエーヴォセー:なんだ、おめー)

  • ごみ☆すた → Como está?(コムイスタ:ご機嫌いかがですか?)

百識の方治

  • なぁ~に言ってんだYO! → [Ele não venceu] nada, entendeu!?([エリナンゥヴェンセウ]ナーダエンテンデウ:彼は何も勝っていない、わかったか!?)

  • エロの精 → Eu não sei(エウナンゥセイ:知らない = 何だ?)

  • 勃起したのはこいつのせい → O que está acontecendo?(ウキイスタアコンテセンドゥ:何が起こっているんだ? = どうしたってんだ?)

  • しばくぞセニョールCCOは萌えーる → Os inimigos do senhor Shishio irão morrer
  (ウズィニミーグズドゥセニョールシシオイランゥモヘール:志々雄様の敵達は皆死ぬだろう)

  • えーりんのペラペラしゃぶった → Ele não perdeu esta luta!(エリナンゥペルデウエスタルタ:彼はこの戦いに負けてない)

呉鉤十字・回天剣舞六連

  • ドラゴンかもーーーー!?/ドラゴンホモーーーーー! → Dragão voador
  (ドラガンゥヴォアドール:飛翔竜※おそらく龍翔閃のことだが、このシーンで剣心がしているのは龍槌閃である)

  • 刺身…ポーク…シャケ上…ターニャ → Ashimi, Hokko, Shakijou, Hannya
  (アシミ・ホコ・シャキジョウ・ハンニャ:Sony版での名前の変更により、癋見、火男、式尉は名前がこうなる)

  • フルチン☆剣舞☆どこ県? → Kuutin Kenbu Rokuken(クウチンケンブホクケンィ)
SONY版英語51話の段階でKaiten Kenbu - Rokuren(回天剣舞・六連:かいてんけんぶ・ろくれん)がKuutin Kenbu - Rokukenとなったもの。

戦艦煉獄

  • ケニア坊 → Quem é o outro?(ケンィエーウオートゥル:もう一人は誰だ? = 知らんのが一人いる)

  • こんにちは → 台詞ではなく、喘ぎ声か何かの可能性が高い。

  • みんな豚です・・・・・・ → minha fortaleza(ミーニャフォルタレーザ:俺のアジト)

  • ごめんちゃい(´゚д゚`) → Covarde!(コヴァルヂ:この臆病者!)

  • こんガキ → Volta aqui!(ヴォウタアキ:戻って来い!)

比留間伍兵衛

  • 先生、あぁーorz → 本当に先生(Sensei)と言っている可能性あり。

志々雄一派

  • なんだそれCCO! → Saudação Shishio(サウダサンゥシシオ:志々雄万歳)

  • イワン、愛して欲しい… → Iwanbou, aí está você(イワンボウアイーイスターヴォセー:夷腕坊、そこにいるのか)
「坊」の部分をものすごく小さく言っているので「イワン」と言っているように聞こえる。

紀尾井坂の変

  • 小エビ → Foi ele(フォイエリ:彼だったのか)

石動雷十太

  • ぶるああああしたプレパラート!!! → Está preparado?(イスタープレパラードゥ:覚悟はいいか?)

  • 市中のドラゴンマスタード → estilo dragão martelo(イスチールドラガンゥマルテール:龍のハンマーの技 = 龍槌閃)

明王の安慈~前編~

  • 胡麻ダレ地獄 → [Eu asho que você está] completamente louco([エウアシュキヴォセーイスター]コンプレタメンチローク:[俺はお前が]完全に狂っている[と思う])

  • めりこんできよる! → Ele conseguiu (エリコンセギウ:彼は打開した = やった!)

リクエスト

  • ズランなった!(フタエノキワミ~左之助フルver~)
  • 愛も☆ギリギリッ!(フタエノキワミ~左之助フルver~)
  • マルチage!(悪・即・斬)
  • チャーハンと股間!(悪・即・斬)
  • そう畏ま~るな☆(大鎌の鎌足)
  • ショタ-X(奥義・天翔龍閃の会得)
  • SANYO!(戦艦煉獄)

|新しいページ|検索|ページ一覧|RSS|@ウィキご利用ガイド | 管理者にお問合せ
|ログイン|
14917 人目も必ずワロテヤ?
きょう 2 人
きのう 12 人


    SAITO
gatochu eros timer


メニュー

インフォメーション

参加型コンテンツ

台詞

字幕

登場人物

固有名詞

用語辞典


素材・ダウンロード

その他







更新履歴